Lyrics and translation Rosemary Standley feat. Dom La Nena - Bird On the Wire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
a
bird
on
the
wire,
Как
птица
на
проводе,
Like
a
drunk
in
a
midnight
choir
Как
пьяница
в
полуночном
хоре.
I
have
tried
in
my
way
to
be
free.
Я
пытался
на
своем
пути
быть
свободным.
Like
a
worm
on
a
hook,
Как
червяк
на
крючке,
Like
a
knight
from
some
old
fashioned
book
Как
рыцарь
из
какой-то
старомодной
книги.
I
have
saved
all
my
ribbons
for
thee.
Я
сохранил
все
свои
ленты
для
тебя.
If
I,
if
I
have
been
unkind,
Если
я,
если
я
был
жесток,
I
hope
that
you
can
just
let
it
go
by.
Я
надеюсь,
что
ты
можешь
просто
оставить
все
как
есть.
If
I,
if
I
have
been
untrue
Если
я,
если
я
был
неправ
...
I
hope
you
know
it
was
never
to
you.
Надеюсь,
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
никогда
не
было
для
тебя.
Like
a
baby,
stillborn,
Как
младенец,
мертворожденный,
Like
a
beast
with
his
horn
Как
зверь
с
рогом.
I
have
torn
everyone
who
reached
out
for
me.
Я
порвал
всех,
кто
тянулся
ко
мне.
But
I
swear
by
this
song
Но
я
клянусь
этой
песней.
And
by
all
that
I
have
done
wrong
И
из-за
всего
того,
что
я
сделал
неправильно.
I
will
make
it
all
up
to
thee.
Я
все
исправлю
для
тебя.
I
saw
a
beggar
leaning
on
his
wooden
crutch,
Я
видел
нищего,
опирающегося
на
свой
деревянный
костыль.
He
said
to
me,
"You
must
not
ask
for
so
much."
Он
сказал
мне
:"
Ты
не
должен
просить
так
много".
And
a
pretty
woman
leaning
in
her
darkened
door,
И
красивая
женщина,
прислонившаяся
к
темной
двери.
She
cried
to
me,
"Hey,
why
not
ask
for
more?"
Она
крикнула
мне:
"Эй,
почему
бы
не
попросить
еще?"
Oh
like
a
bird
on
the
wire,
О,
как
птица
на
проводе,
Like
a
drunk
in
a
midnight
choir
Как
пьяница
в
полуночном
хоре.
I
have
tried
in
my
way
to
be
free
Я
пытался
на
своем
пути
быть
свободным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.