Rosendale - Sympathy - translation of the lyrics into German

Sympathy - Rosendaletranslation in German




Sympathy
Mitgefühl
Even after you hurt me
Selbst nachdem du mich verletzt hast
After all that you've done
Nach allem, was du getan hast
I still fucking miss you
Ich vermisse dich immer noch verdammt noch mal
And the taste of you on my tongue
Und den Geschmack von dir auf meiner Zunge
And the worst thing about this is
Und das Schlimmste daran ist
You're with somebody new
Du bist mit jemand Neuem zusammen
You're so much happier than
Du bist so viel glücklicher als
When I was with you
Als ich mit dir zusammen war
But it's been rough for me you know
Aber es war hart für mich, weißt du
'Cause I haven't let you go
Weil ich dich nicht losgelassen habe
Can I get a little sympathy
Kann ich ein wenig Mitgefühl bekommen
Or is it too much for you to show?
Oder ist es zu viel für dich zu zeigen?
'Cause every day is a reminder
Denn jeder Tag ist eine Erinnerung
That you're not here anymore
Dass du nicht mehr hier bist
Can I get a little sympathy
Kann ich ein wenig Mitgefühl bekommen
Or am I going through this alone?
Oder gehe ich da alleine durch?
You burned like a fire
Du hast gebrannt wie ein Feuer
Like a moth to a flame
Wie eine Motte zur Flamme
I got caught in your embers
Ich wurde in deiner Glut gefangen
You crept inside my veins
Du bist in meine Adern gekrochen
But after all that I gave you
Aber nach allem, was ich dir gegeben habe
You left smoke inside my lungs
Hast du Rauch in meinen Lungen hinterlassen
Guess I should've known
Ich schätze, ich hätte wissen sollen
I couldn't be the one
Dass ich nicht der Eine sein konnte
But it's been rough for me you know
Aber es war hart für mich, weißt du
'Cause I haven't let you go
Weil ich dich nicht losgelassen habe
Can I get a little sympathy
Kann ich ein wenig Mitgefühl bekommen
Or is it too much for you to show?
Oder ist es zu viel für dich zu zeigen?
Every day is a reminder
Jeder Tag ist eine Erinnerung
That you're not here anymore
Dass du nicht mehr hier bist
Can I get a little sympathy
Kann ich ein wenig Mitgefühl bekommen
Or am I going through this alone?
Oder gehe ich da alleine durch?
It's been rough for me you know
Es war hart für mich, weißt du
'Cause I haven't let you go
Weil ich dich nicht losgelassen habe
Can I get a little sympathy
Kann ich ein wenig Mitgefühl bekommen
Or is it too much for you to show?
Oder ist es zu viel für dich zu zeigen?
Every day is a reminder
Jeder Tag ist eine Erinnerung
That you're not here anymore
Dass du nicht mehr hier bist
Can I get a little sympathy
Kann ich ein wenig Mitgefühl bekommen
Oh
Oh
Can I get a little sympathy?
Kann ich ein wenig Mitgefühl bekommen?





Writer(s): Brian Nian Wang


Attention! Feel free to leave feedback.