Rosendo - A veces cuesta llegar al estribillo - translation of the lyrics into German




A veces cuesta llegar al estribillo
Manchmal ist es schwer, zum Refrain zu kommen
Quizá no venga al caso, pero es irresistible,
Vielleicht gehört es nicht hierher, aber es ist unwiderstehlich,
Vamos a hacer un cantar.
Lass uns ein Lied machen.
El primer paso es, sin duda imprescindible,
Der erste Schritt ist ohne Zweifel unerlässlich,
Tener algo que contar.
Etwas zu erzählen zu haben.
Cómo apetece sentarse en el corrillo.
Wie schön es ist, sich in den Kreis zu setzen.
¿Qué se te ofrece?, te van a preguntar.
"Was möchtest du?", werden sie dich fragen.
A veces cuesta llegar al estribillo.
Manchmal ist es schwer, zum Refrain zu kommen.
Parece que camina, tenemos argumento
Es scheint zu laufen, wir haben eine Handlung
¿Dónde queremos llegar?,
Wohin wollen wir gelangen?,
Podemos transmitir placer o sufrimiento,
Wir können Freude oder Leid vermitteln,
Podemos ni fu, ni fa
Wir können weder Fisch noch Fleisch sein.
Llegados a este punto dos vueltas de tornillo
An diesem Punkt angekommen, zwei Umdrehungen der Schraube
Y ya estamos al final.
Und schon sind wir am Ende.
Ha sido fácil gozar como un chiquillo
Es war leicht, es wie ein kleiner Junge zu genießen
De un modo tan natural.
Auf so natürliche Weise.
Cómo apetece sentarse en el corrillo.
Wie schön es ist, sich in den Kreis zu setzen.
¿Qué se te ofrece?, te van a preguntar.
"Was möchtest du?", werden sie dich fragen.
A veces cuesta llegar al estribillo
Manchmal ist es schwer, zum Refrain zu kommen





Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz


Attention! Feel free to leave feedback.