Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amaina tempestad - Directo Las Ventas
Lass den Sturm nach - Live in Las Ventas
Sin
el
consentimiento
ni
tu
voluntad,
Ohne
die
Zustimmung
und
deinen
Willen,
Colmado
el
vaso
de
su
propia
vaciedad,
das
Glas
gefüllt
mit
seiner
eigenen
Leere,
Mi
mano
está
tendida
con
autoridad.
ist
meine
Hand
mit
Autorität
ausgestreckt.
Al
menos
una
vez
hacerlo
a
mi
manera
Wenigstens
einmal
es
auf
meine
Art
machen,
A
ver
si
sale
bien.
mal
sehen,
ob
es
gut
geht.
Hay
que
tomar
aliento,
se
puede
esperar.
Man
muss
Luft
holen,
man
kann
warten.
De
ciento
en
viento
son
pelillos
a
la
mar.
Ab
und
zu
sind
es
Kleinigkeiten.
Que
cada
cual
respire
a
su
necesidad.
Jeder
soll
nach
seinem
Bedürfnis
atmen.
Llevarnos
a
matar,
mirarnos
el
ombligo,
Uns
zum
Töten
bringen,
uns
den
Nabel
betrachten,
Vivir
la
soledad.
die
Einsamkeit
leben.
No
voy
a
renunciar,
no
pierdas
los
estribos
Ich
werde
nicht
aufgeben,
verliere
nicht
die
Beherrschung,
Amaina
tempestad.
lass
den
Sturm
nach,
meine
Liebe.
Por
defensor
a
ultranza
nada
que
objetar.
Als
Verteidiger
bis
zum
Äußersten,
nichts
einzuwenden.
De
chanza
en
chanza,
ni
por
cuarto
la
mitad.
Von
Scherz
zu
Scherz,
nicht
mal
ein
Viertel
davon.
Un
hilo
de
esperanza
sin
especular.
Ein
Faden
der
Hoffnung
ohne
Spekulation.
Hay
mucho
que
aprender,
rescatar
del
olvido,
Es
gibt
viel
zu
lernen,
aus
der
Vergessenheit
zu
retten,
Hay
como
y
hay
porqué.
es
gibt
ein
Wie
und
ein
Warum.
Una
regla
de
tres,
yo
siempre
ire
conmigo
Eine
einfache
Regel,
ich
werde
immer
bei
mir
bleiben,
Donde
vayan
mis
pies.
wohin
auch
meine
Füße
gehen.
Al
menos
una
vez
hacerlo
a
mi
manera
Wenigstens
einmal
es
auf
meine
Art
machen,
A
ver
si
sale
bien.
mal
sehen,
ob
es
gut
geht.
No
voy
a
renunciar,
no
pierdas
los
estribos
Ich
werde
nicht
aufgeben,
verliere
nicht
die
Beherrschung,
Amaina
tempestad.
Lass
den
Sturm
nach,
meine
Holde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.