Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amenaza desastre
Drohende Katastrophe
Punto
de
mira
marca
mortal,
Das
Fadenkreuz
ist
tödlich,
Algo
no
estamos
haciendo
bien
Etwas
machen
wir
nicht
richtig
Y
no
hay
nadie,
no
hay
nadie.
Und
niemand
ist
da,
niemand
ist
da.
Ya
se
respira
calma
fatal,
Man
atmet
schon
die
fatale
Ruhe,
Pesa
en
el
aire
su
desnudez
Ihre
Nacktheit
wiegt
schwer
in
der
Luft
Y
no
hay
nadie,
no
hay
nadie.
Und
niemand
ist
da,
niemand
ist
da.
Amenaza
desastre,
suelta
lastre,
huye,
Katastrophe
droht,
wirf
Ballast
ab,
flieh,
Y
¿a
dónde
vas?
Und
wohin
gehst
du?
Aquí
no
hay
nadie.
Hier
ist
niemand.
Demasiado
desgaste,
la
verdad
se
intuye
Zu
viel
Verschleiß,
die
Wahrheit
ahnt
man,
Y
el
miedo
más.
Und
die
Angst
noch
mehr.
Aquí
no
hay
nadie,
aquí
no
hay
nadie.
Hier
ist
niemand,
hier
ist
niemand.
Ya
no
conviene
razón
de
ser,
Der
Sinn
des
Seins
passt
nicht
mehr,
No
se
detiene
la
saciedad
Die
Übersättigung
hört
nicht
auf
Y
no
hay
nadie,
no
hay
nadie.
Und
niemand
ist
da,
niemand
ist
da.
Truena
en
el
cielo
la
oscuridad
Am
Himmel
donnert
die
Dunkelheit,
Nada
esta
claro
en
lo
que
se
ve
Nichts
ist
klar
in
dem,
was
man
sieht
Y
no
hay
nadie,
no
hay
nadie.
Und
niemand
ist
da,
niemand
ist
da.
Barre
las
calles
un
vendaval,
Ein
Sturmwind
fegt
durch
die
Straßen,
Fluye
el
desaire
y
la
insensatez
Die
Geringschätzung
und
die
Torheit
fließen
Y
no
hay
nadie,
no
hay
nadie.
Und
niemand
ist
da,
niemand
ist
da.
Brama
la
infamia
su
libertad,
Die
Schande
brüllt
ihre
Freiheit
heraus,
Cunde
en
silencio
el
acto
de
fe
Der
Glaubensakt
breitet
sich
schweigend
aus
Y
no
hay
nadie,
no
hay
nadie.
Und
niemand
ist
da,
niemand
ist
da.
Amenaza
desastre,
suelta
lastre,
huye.
Katastrophe
droht,
wirf
Ballast
ab,
flieh.
Y
¿a
dónde
vas?
Und
wohin
gehst
du?
Aquí
no
hay
nadie.
Hier
ist
niemand.
Demasiado
desgaste,
la
verdad
se
intuye
Zu
viel
Verschleiß,
die
Wahrheit
ahnt
man
Y
el
miedo
más.
Und
die
Angst
noch
mehr.
Aquí
no
hay
nadie,
aquí
no
hay
nadie.
Hier
ist
niemand,
hier
ist
niemand.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.