Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Asa Del Cubo - Version 2004
Der Henkel des Eimers - Version 2004
Mira
que
bien,
Schau,
wie
gut,
Estacionar
en
el
arcén.
am
Straßenrand
zu
parken.
Mira
que
bien,
Schau,
wie
gut,
Tener
siempre
nada
que
hacer.
immer
nichts
zu
tun
zu
haben.
Mira
que
bien,
Schau,
wie
gut,
Si
tienes
prisa
que
te
den.
wenn
du
es
eilig
hast,
sollen
sie
dich
doch.
Mira
que
bien,
Schau,
wie
gut,
Siempre
giñando
y
sin
papel.
immer
am
Kacken
und
ohne
Papier.
Mira
que
bien.
Schau,
wie
gut.
Como
lo
ves,
Wie
siehst
du
das,
Nunca
tener
que
decidir.
nie
entscheiden
zu
müssen.
Como
lo
ves,
Wie
siehst
du
das,
Dentro
de
tu
caparazón.
in
deinem
Schneckenhaus.
Como
lo
ves,
Wie
siehst
du
das,
No
tener
nada
que
decir.
nichts
zu
sagen
zu
haben.
Como
lo
ves,
Wie
siehst
du
das,
No
se
te
parte
el
corazón.
dir
bricht
das
Herz
nicht.
Como
lo
ves.
Wie
siehst
du
das.
Pero
lo
tienes
claro.
Aber
du
hast
es
klar.
Como
un
juego
de
manos.
Wie
ein
Taschenspielertrick.
El
asa
del
cubo,
Der
Henkel
des
Eimers,
Si
bajas
subo.
wenn
du
runtergehst,
geh
ich
rauf.
Y
te
regalo
una
canción,
Und
ich
schenke
dir
ein
Lied,
Para
ganarme
tu
atención.
um
deine
Aufmerksamkeit
zu
gewinnen.
Quién
eres
tú,
Wer
bist
du,
Sabes
hacertelo
muy
bien.
du
weißt,
wie
man
es
gut
macht.
Quién
eres
tú,
Wer
bist
du,
Motivo
de
conversación.
Gesprächsstoff.
Quién
eres
tú,
Wer
bist
du,
Siempre
jugandote
la
piel.
setzt
immer
alles
aufs
Spiel.
Quién
eres
tú,
Wer
bist
du,
Alguien
te
va
decir
que
no.
jemand
wird
dir
Nein
sagen.
Quién
eres
tú.
Wer
bist
du.
Soy
un
ladrón,
Ich
bin
ein
Dieb,
Que
no
se
deja
ver
venir.
der
sich
nicht
sehen
lässt.
Soy
un
ladrón,
Ich
bin
ein
Dieb,
Que
no
trabaja
de
salón.
der
nicht
im
Salon
arbeitet.
Soy
un
ladrón,
Ich
bin
ein
Dieb,
Que
te
quiere
hacer
sonreir.
der
dich
zum
Lächeln
bringen
will.
Soy
un
ladrón,
Ich
bin
ein
Dieb,
Que
viene
a
darte
la
razón.
der
gekommen
ist,
um
dir
Recht
zu
geben.
Soy
un
ladrón,
Ich
bin
ein
Dieb,
Pero
lo
tienes
claro.
Aber
du
hast
es
klar.
Como
un
juego
de
manos.
Wie
ein
Taschenspielertrick.
El
asa
del
cubo,
Der
Henkel
des
Eimers,
Si
bajas
subo.
wenn
du
runtergehst,
geh
ich
rauf.
Y
te
regalo
una
canción.
Und
ich
schenke
dir
ein
Lied.
Dentro
de
tu
caparazón.
In
deinem
Schneckenhaus.
No
se
te
parte
el
corazón.
dir
bricht
das
Herz
nicht.
Soy
un
ladrón.
Ich
bin
ein
Dieb.
El
asa
del
cubo,
Der
Henkel
des
Eimers,
Si
bajas
subo.
wenn
du
runtergehst,
geh
ich
rauf.
El
asa
del
cubo,
Der
Henkel
des
Eimers,
Si
bajas
subo.
wenn
du
runtergehst,
geh
ich
rauf.
Si
bajas
subo.
Wenn
du
runtergehst,
geh
ich
rauf.
El
asa
del
cubo,
Der
Henkel
des
Eimers,
Si
bajas
subo.
wenn
du
runtergehst,
geh
ich
rauf.
Si
bajas
subo.
Wenn
du
runtergehst,
geh
ich
rauf.
Si
bajas
subo.
Wenn
du
runtergehst,
geh
ich
rauf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.