Rosendo - El Alma Se Colma - translation of the lyrics into German

El Alma Se Colma - Rosendotranslation in German




El Alma Se Colma
Die Seele füllt sich
No se si será por la calma
Ich weiß nicht, ob es an der Ruhe liegt
Por lo que esto me huele a leyenda
Weshalb das für mich nach Legende riecht
No se si será por el agua
Ich weiß nicht, ob es am Wasser liegt
Pero parece una leve feria
Aber es scheint wie ein leichtes Fest
Aquí las distancias
Hier die Entfernungen
Se miden atando cabos,
Werden gemessen, indem man Verbindungen knüpft,
Aquí las preguntas ignoran
Hier ignorieren die Fragen
Las respuestas que siempre han buscado
Die Antworten, die sie immer gesucht haben
Si a la nubosidad no puedo acceder
Wenn ich die Bewölkung nicht erreichen kann
Cuando arroparse es acostarse
Wenn sich zudecken bedeutet, sich hinzulegen
Bajo un manto a prender,
Unter einem Mantel, um zu entflammen,
Cuando piedad es solo
Wenn Gnade nur ist
No agredir por voluntad
Nicht aus eigenem Willen anzugreifen
Es el que muerde el que pincha y corta
Es ist der, der beißt, der sticht und schneidet
Es lo que arrulla, calma y transporta
Es ist das, was wiegt, beruhigt und entrückt
Es lo que dura la vida entera,
Es ist das, das das ganze Leben währt,
Es el que asume cada condena
Es ist der, der jede Verurteilung auf sich nimmt
Aunque se encadenen caen,
Auch wenn sie sich anketten, fallen sie,
No hay nada en este mundo
Es gibt nichts auf dieser Welt
Que no quieran saber
Das sie nicht wissen wollen
Salir en el momento enq ue comienza
Hinausgehen in dem Moment, in dem es beginnt
A llocer
Zu regnen
Y ver lo que consigo la lluvia trae
Und sehen, was der Regen mit sich bringt
Y ya ves el alma se colma
Und siehst du, die Seele füllt sich
La nada toma forma
Das Nichts nimmt Form an
Y aunque no cambien las tornas
Und auch wenn sich das Blatt nicht wendet
No se transforma
Verwandelt es sich nicht
Algo hay que adorna la vida
Gibt es etwas, das das Leben schmückt
Es el que muerde el que pincha y
Es ist der, der beißt, der sticht und
Corta
Schneidet
Es lo que arrulla, calma y transporta
Es ist das, was wiegt, beruhigt und entrückt
Es lo que dura la vida entera,
Es ist das, das das ganze Leben währt,
Es el que asume cada condena
Es ist der, der jede Verurteilung auf sich nimmt
Aunque se encadenen caen,
Auch wenn sie sich anketten, fallen sie,
No hay nada en este mundo
Es gibt nichts auf dieser Welt
Que no quieran saber
Das sie nicht wissen wollen
Salir en el momento enq ue comienza
Hinausgehen in dem Moment, in dem es beginnt
A llocer
Zu regnen
Y ver lo que consigo la lluvia trae
Und sehen, was der Regen mit sich bringt
Y ya ves el alma se colma
Und siehst du, die Seele füllt sich
La nada toma forma
Das Nichts nimmt Form an
Y aunque no cambien las tornas
Und auch wenn sich das Blatt nicht wendet
No se transforma
Verwandelt es sich nicht
Algo hay que adorna la vida
Gibt es etwas, das das Leben schmückt





Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz, Rodrigo Mercado Perez


Attention! Feel free to leave feedback.