Rosendo - En el chino - Arde la calle- Homenaje a Radio Futura - translation of the lyrics into German




En el chino - Arde la calle- Homenaje a Radio Futura
En el Chino - Die Straße brennt - Hommage an Radio Futura
Un artista quería
Ein Künstler wollte
Dárselas de fino
sich als fein ausgeben
En el chino
En el Chino
La vecina discute
Die Nachbarin streitet
Con acento latino
mit lateinischem Akzent
Porque el gato de la vieja
Weil die Katze der Alten
No le deja dormir
sie nicht schlafen lässt
En el chino
En el Chino
Hoy hay bronca segura
Heute gibt es sicher Ärger
En la tienda de vino
Im Weinladen
En la oscura bodega
In der dunklen Bodega
La muchacha precoz
Das frühreife Mädchen
Pasará Navidad
Wird Weihnachten verbringen
Sin regalo otra vez
Wieder ohne Geschenk
En el chino
En el Chino
En el chino
En el Chino
Qué asombrosa palidez de pergamino
Welch erstaunliche Pergamentblässe
Que distancia puede haber
Welche Entfernung kann es geben
Del cantón al ojo chino
Von Kanton zum Mandelauge
Chino, chino
Chinese, Chinese
Sigue tu camino
Geh deines Weges
Manos, manos, cuidao con la cartera
Hände, Hände, pass auf die Brieftasche auf
Soy amigo del silencio
Ich bin ein Freund der Stille
No se puede pasar
Kein Durchkommen
Lenguas, lenguas, tejiendo una red
Zungen, Zungen, die ein Netz weben
De fronteras, nadie puede parar
Aus Grenzen, niemand kann aufhören
De engañar
Zu täuschen
En el chino
En el Chino
En el chino
En el Chino
Qué asombrosa palidez de pergamino
Welch erstaunliche Pergamentblässe
¿Qué distancia puede haber
Welche Entfernung kann es geben
Del cantón al ojo chino?
Von Kanton zum Mandelauge
Chino, chino
Chinese, Chinese
Sigue tu camino
Geh deines Weges
Se oye el grito de fuego
Man hört den Ruf "Feuer"
Por las calles del chino
Durch die Straßen von el Chino
Hay un loco borracho
Da ist ein verrückter Betrunkener
Con el rostro encendido
Mit glühendem Gesicht
Persiguiendo al fantasma
Der das Gespenst jagt
De la Guerra Civil
Des Bürgerkriegs
En el chino
En el Chino
En el chino.
En el Chino.
En el mismo corazón
Im Herzen selbst
De la ciudad
Der Stadt





Writer(s): L. Auseron, S. Auseron


Attention! Feel free to leave feedback.