Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un capullo dentro de un jarrón
Eine Knospe in einer Vase
Letra
de
Un
Capullo
Dentro
De
Un
Jarrón
Liedtext
von
Eine
Knospe
in
einer
Vase
Sé
paciente
dócil
y
obediente,
pasa
de
la
gente
y
dale
pábulo
al
dueño
y
señor
Sei
geduldig,
fügsam
und
gehorsam,
pfeif
auf
die
Leute
und
gib
dem
Herrn
und
Meister
Futter
Es
lo
conveniente
lo
fácil
y
prudente,
es
la
ley
de
la
conservación
Das
ist
das
Bequeme,
das
Einfache
und
das
Kluge,
das
ist
das
Gesetz
der
Selbsterhaltung
Sé
medido
desapercibido,
sé
condescendiente
con
la
incuria
y
la
administración
Sei
maßvoll,
unauffällig,
sei
nachsichtig
mit
der
Nachlässigkeit
und
der
Verwaltung
Nada
te
violente
ni
frio
ni
caliente,
un
capullo
dentro
de
un
jarrón
Nichts
soll
dich
aus
der
Ruhe
bringen,
weder
kalt
noch
heiß,
eine
Knospe
in
einer
Vase
Todo
el
rato
impávido
y
sumiso,
pagando
el
pato
Die
ganze
Zeit
unbeeindruckt
und
unterwürfig,
den
Sündenbock
spielen
Pico
y
pala
y
si
abres
la
boquita,
ahueca
el
ala
Maloche,
und
wenn
du
dein
Mündchen
aufmachst,
hau
ab
Te
han
sorbido
el
seso,
ese
es
el
proceso,
traga
y
tente
tieso
Sie
haben
dir
das
Hirn
ausgesaugt,
das
ist
der
Prozess,
schluck
und
halt
dich
steif
Y
su
amigo
absolto
y
aburrido,
tiempo
de
codicia
hipocresía
y
de
malversación
Und
sein
freigesprochener
und
gelangweilter
Freund,
Zeit
der
Gier,
Heuchelei
und
der
Veruntreuung
Buitres
y
serpientes,
gusanos
complacientes
y
a
ti
sopas
con
onda
y
a
chitón
Geier
und
Schlangen,
willfährige
Würmer,
und
für
dich
dünne
Suppe
und
Klappe
halten
Es
lo
conveniente
lo
facil
y
prudente,
es
la
ley
de
la
conservacion
Das
ist
das
Bequeme,
das
Einfache
und
das
Kluge,
das
ist
das
Gesetz
der
Selbsterhaltung
Nada
te
violente
ni
frio
ni
caliente,
un
capullo
dentro
de
un
jarron
Nichts
soll
dich
aus
der
Ruhe
bringen,
weder
kalt
noch
heiß,
eine
Knospe
in
einer
Vase
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosendo Mercado
Attention! Feel free to leave feedback.