Lyrics and translation Rosenstolz - Bester Feind
Und
du
stehst
vor
deiner
Leinwand
И
ты
стоишь
перед
своим
холстом
Malst
dein
Leben
dir
dann
bunt
Затем
раскрасьте
свою
жизнь
вам
красочно
Fühlst
dich
ganz
gesund
Почувствуйте
себя
совершенно
здоровым
Hast
vergessen,
dich
zu
erinnern
Забыл
напомнить
тебе
Nein,
es
fällt
dir
nicht
mehr
ein
Нет,
тебе
Muss
dir
längst
entfallen
sein
уже
не
кажется,
что
тебя
давно
уже
не
должно
хватать
Irgendwo
steht
doch
geschrieben
Где-то
ведь
написано
Du
sollst
deine
Feinde
lieben
Ты
должен
любить
своих
врагов
Sie
umarmen
und
verführ'n
Она
обнимает
и
соблазняет
Öffne
deine
Tür'n
Открой
свою
дверь
Und
verbeug
dich
vor
dir
selbst
И
преклоняйся
перед
самим
собой
Du
leidest
viel
zu
gerne
Ты
слишком
страдаешь,
чтобы
Vor
den
Gespenstern
dieser
Welt!
Перед
призраками
этого
мира!
Niemand
folgt
dir
Никто
не
следует
за
тобой,
Denn
dein
schlimmster
Feind
bist
du
потому
что
твой
злейший
враг-это
ты
Und
dann
nimmst
du
dir
dein
Fernglas
А
потом
ты
берешь
свой
бинокль
Siehst
die
Welt
dir
riesengroß
Посмотри
на
мир,
огромный
для
тебя
Träume
lassen
dich
nicht
los
Мечты
не
отпускают
тебя
Und
du
fühlst
dich
so
im
Nachteil
И
ты
так
чувствуешь
себя
в
невыгодном
положении
Hast
dich
selber
selten
lieb
Редко
любил
себя
Und
du
fällst
durch's
Sieb
И
ты
проваливаешься
сквозь
сито
Irgendwo
steht
doch
geschrieben
Где-то
ведь
написано
Du
sollst
deine
Feinde
lieben
Ты
должен
любить
своих
врагов
Sie
umarmen
und
verführ'n
Она
обнимает
и
соблазняет
Öffne
deine
Tür'n
Открой
свою
дверь
Und
verbeug
dich
vor
dir
selbst
И
преклоняйся
перед
самим
собой
Du
leidest
viel
zu
gerne
Ты
слишком
страдаешь,
чтобы
Vor
den
Gespenstern
dieser
Welt!
Перед
призраками
этого
мира!
Niemand
folgt
dir
Никто
не
следует
за
тобой,
Denn
dein
schlimmster
Feind
bist
du
потому
что
твой
злейший
враг-это
ты
Warst
der
König,
den
man
gern
hat
Был
королем,
которого
ты
любил
Warst
der
Bettler,
dem
man
gibt
Был
нищим,
которого
ты
даешь
Komm,
versuch
dich
zu
erinnern
Давай,
постарайся
вспомнить
Denn
du
weißt,
dass
man
dich
liebt
Потому
что
ты
знаешь,
что
тебя
любят
Warst
der
König,
den
man
gern
hat
Был
королем,
которого
ты
любил
Warst
der
Bettler,
dem
man
gibt
Был
нищим,
которого
ты
даешь
Komm,
versuch
dich
zu
erinnern
Давай,
постарайся
вспомнить
Denn
du
weißt,
dass
man
dich
liebt
Потому
что
ты
знаешь,
что
тебя
любят
Und
verbeug
dich
vor
dir
selbst
И
преклоняйся
перед
самим
собой
Du
leidest
viel
zu
gerne
Ты
слишком
страдаешь,
чтобы
Vor
den
Gespenstern
dieser
Welt!
Перед
призраками
этого
мира!
Niemand
folgt
dir
Никто
не
следует
за
тобой
Bist
dein
bester
Feind
- твой
лучший
враг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Leo Sommer, Peter Plate, Andrea Neuenhofen
Attention! Feel free to leave feedback.