Lyrics and translation Rosenstolz - Enfants des nuits (Remastered)
Le
soir
je
ne
peut
pas
dormir
Ночью
я
не
могу
уснуть
La
nuit
me
dsire
et
comme
rien
ne
lui
rsiste
Ночь
давит
на
меня,
и,
поскольку
с
ней
ничего
не
происходит,
Je
vis
encore
sortir
Я
все
еще
живу
на
улице
Maquille
dune
touche
de
nuit
juste
habille
du
soir
Макияж
на
ночь
в
тон
просто
вечернее
платье
Je
vais
me
perdre
a
linfini
dans
les
jeux
de
mirorir
Я
потеряюсь
в
линфини
в
играх
зеркал
Sur
la
pist
quand
les
lumires
se
font
changistes
На
pist,
когда
lumires
становятся
менялами
Aucuns
dsirs
vraiment
ne
rsistent
Никакие
dsir
действительно
не
поддерживаются
A
la
mare
de
nos
corps
В
луже
наших
тел,
Enfants
des
nuits
dmons
du
paradis
дети
райских
ночей,
Bien
labris
dans
le
jeu
des
lumires
noires
Хорошо
подготовленные
в
игре
черные
Enfants
du
soir
au
soleil
de
minuit
огни
дети
с
вечера
до
полуночного
солнца
Brle
la
vie
tant
que
durera
la
nuit
Пылай
жизнью,
пока
длится
ночь.
La
vriet
du
jour
me
blesse
Вриет
дня
причиняет
мне
боль.
La
nuit
me
fait
venir
et
comme
en
amour
rien
ne
presse
Ночь
заставляет
меня
прийти,
и,
как
в
любви,
ничто
не
давит.
Je
vais
la
reternir
Я
оставлю
Juste
un
instant
dternit
la
nuit
met
nos
vies
en
attente
ее
на
минутку,
потому
что
ночь
ставит
нашу
жизнь
на
паузу.
Pour
chapper
au
faux
sourire
des
lendemains
qui
chantent
Чтобы
не
поддаться
фальшивой
улыбке
завтрашнего
дня,
который
поет
Sur
la
piste
ce
soir
cest
al
nuit
de
tous
les
risques
На
трассе
сегодня
вечером
ночь
всех
рисков
Et
ma
tete
tourne
comme
un
disque
И
моя
голова
крутится,
как
пластинка.
Qui
passe
encore
et
encore
Который
проходит
снова
и
снова
Enfants
des
nuits
dmons
du
paradis
Дети
райских
ночей
dmons
Bien
labris
dans
le
jeu
des
lumires
noires
Хорошо
подготовленные
в
игре
черные
Enfants
du
soir
au
soleil
de
minuit
огни
дети
с
вечера
до
полуночного
солнца
Brle
la
vie
tant
que
durera
la
nuit
Пылай
жизнью,
пока
длится
ночь.
Sur
la
piste
il
me
suffit
de
danser
jexiste
На
подиуме
я
просто
танцую,
я
существую
Aucuns
dsirs
vraiment
ne
rsistent
Ни
один
dsir
действительно
не
поддерживает
A
la
mare
de
nos
corps
В
луже
наших
тел,
Enfants
des
nuits
dmons
du
paradis
дети
райских
ночей,
Bien
labris
dans
le
jeu
des
lumires
noires
Хорошо
подготовленные
в
игре
черные
Enfants
du
soir
au
soleil
de
minuit
огни
дети
с
вечера
до
полуночного
солнца
Brle
la
vie
tant
que
durera
la
nuit
Пылай
жизнью,
пока
длится
ночь.
Tant
que
durera
la
nuit
la
nuit
la
nuit
Пока
длится
ночь,
ночь,
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Plate, Ulf Leo Sommer, Anna Err, Philippe Maujard
Attention! Feel free to leave feedback.