Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants des nuits
Kinder der Nacht
Le
soir
je
ne
peut
pas
dormir
Am
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
La
nuit
me
dsire
et
comme
rien
ne
lui
rsiste
Die
Nacht
begehrt
mich,
und
da
ihr
nichts
widersteht
Je
vis
encore
sortir
Werde
ich
wieder
ausgehen
Maquille
dune
touche
de
nuit
juste
habille
du
soir
Geschminkt
mit
einem
Hauch
von
Nacht,
nur
im
Abend
gekleidet
Je
vais
me
perdre
a
linfini
dans
les
jeux
de
mirorir
Werde
ich
mich
unendlich
in
den
Spiegelspielen
verlieren
Sur
la
pist
quand
les
lumires
se
font
changistes
Auf
der
Tanzfläche,
wenn
die
Lichter
wechseln
Aucuns
dsirs
vraiment
ne
rsistent
Widersteht
wahrlich
kein
Verlangen
A
la
mare
de
nos
corps
Der
Flut
unserer
Körper
Enfants
des
nuits
dmons
du
paradis
Kinder
der
Nacht,
Dämonen
des
Paradieses
Bien
labris
dans
le
jeu
des
lumires
noires
Gut
geschützt
im
Spiel
der
Schwarzlichter
Enfants
du
soir
au
soleil
de
minuit
Kinder
des
Abends,
in
der
Mitternachtssonne
Brle
la
vie
tant
que
durera
la
nuit
Verbrennt
das
Leben,
solange
die
Nacht
dauert
La
vriet
du
jour
me
blesse
Die
Wahrheit
des
Tages
verletzt
mich
La
nuit
me
fait
venir
et
comme
en
amour
rien
ne
presse
Die
Nacht
lässt
mich
kommen,
und
da
es
in
der
Liebe
nichts
zu
eilen
gibt
Je
vais
la
reternir
Werde
ich
sie
festhalten
Juste
un
instant
dternit
la
nuit
met
nos
vies
en
attente
Nur
ein
Augenblick
der
Ewigkeit,
die
Nacht
hält
unsere
Leben
in
der
Schwebe
Pour
chapper
au
faux
sourire
des
lendemains
qui
chantent
Um
dem
falschen
Lächeln
der
singenden
Morgen
zu
entkommen
Sur
la
piste
ce
soir
cest
al
nuit
de
tous
les
risques
Auf
der
Tanzfläche
ist
heute
Nacht
die
Nacht
aller
Risiken
Et
ma
tete
tourne
comme
un
disque
Und
mein
Kopf
dreht
sich
wie
eine
Schallplatte
Qui
passe
encore
et
encore
Die
immer
wieder
läuft
Enfants
des
nuits
dmons
du
paradis
Kinder
der
Nacht,
Dämonen
des
Paradieses
Bien
labris
dans
le
jeu
des
lumires
noires
Gut
geschützt
im
Spiel
der
Schwarzlichter
Enfants
du
soir
au
soleil
de
minuit
Kinder
des
Abends,
in
der
Mitternachtssonne
Brle
la
vie
tant
que
durera
la
nuit
Verbrennt
das
Leben,
solange
die
Nacht
dauert
Sur
la
piste
il
me
suffit
de
danser
jexiste
Auf
der
Tanzfläche
genügt
es
mir
zu
tanzen,
ich
existiere
Aucuns
dsirs
vraiment
ne
rsistent
Widersteht
wahrlich
kein
Verlangen
A
la
mare
de
nos
corps
Der
Flut
unserer
Körper
Enfants
des
nuits
dmons
du
paradis
Kinder
der
Nacht,
Dämonen
des
Paradieses
Bien
labris
dans
le
jeu
des
lumires
noires
Gut
geschützt
im
Spiel
der
Schwarzlichter
Enfants
du
soir
au
soleil
de
minuit
Kinder
des
Abends,
in
der
Mitternachtssonne
Brle
la
vie
tant
que
durera
la
nuit
Verbrennt
das
Leben,
solange
die
Nacht
dauert
Tant
que
durera
la
nuit
la
nuit
la
nuit
Solange
die
Nacht
dauert,
die
Nacht,
die
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Plate, Ulf Leo Sommer, Anna Err, Philippe Maujard
Attention! Feel free to leave feedback.