Rosetta Stone - Venus In Furs - translation of the lyrics into German

Venus In Furs - Rosetta Stonetranslation in German




Venus In Furs
Venus im Pelz
Shiny, shiny, shiny boots of leather
Glänzende, glänzende, glänzende Lederstiefel
Whiplash girlchild in the dark
Peitschenmädchen im Dunkeln
Clubs and bells, your servant, dont forsake him
Keulen und Glocken, dein Diener, verlass ihn nicht
Strike, dear mistress, and cure his heart
Schlag zu, teure Herrin, und heile sein Herz
Downy sins of streetlight fancies
Zarte Sünden der Straßenlaternenfantasien
Chase the costumes she shall wear
Jagen die Kostüме, die sie tragen wird
Ermine furs adorn the imperious
Hermelinpelze schmücken die Herrische
Severin, severin awaits you there
Severin, Severin erwartet dich dort
I am tired, I am weary
Ich bin müde, ich bin erschöpft
I could sleep for a thousand years
Ich könnte tausend Jahre schlafen
A thousand dreams that would awake me
Tausend Träume, die mich wecken würden
Different colors made of tears
Verschiedene Farben aus Tränen gemacht
Kiss the boot of shiny, shiny leather
Küss den Stiefel aus glänzendem, glänzendem Leder
Shiny leather in the dark
Glänzendes Leder im Dunkeln
Tongue of thongs, the belt that does await you
Zunge aus Riemen, der Gürtel, der dich erwartet
Strike, dear mistress, and cure his heart
Schlag zu, teure Herrin, und heile sein Herz
Severin, severin, speak so slightly
Severin, Severin, sprich so sanft
Severin, down on your bended knee
Severin, nieder auf dein gebeugtes Knie
Taste the whip, in love not given lightly
Koste die Peitsche, in Liebe nicht leichtfertig gegeben
Taste the whip, now plead for me
Koste die Peitsche, nun flehe für mich
I am tired, I am weary
Ich bin müde, ich bin erschöpft
I could sleep for a thousand years
Ich könnte tausend Jahre schlafen
A thousand dreams that would awake me
Tausend Träume, die mich wecken würden
Different colors made of tears
Verschiedene Farben aus Tränen gemacht
Shiny, shiny, shiny boots of leather
Glänzende, glänzende, glänzende Lederstiefel
Whiplash girlchild in the dark
Peitschenmädchen im Dunkeln
Severin, your servant comes in bells, please dont forsake him
Severin, dein Diener kommt mit Glocken, bitte verlass ihn nicht
Strike, dear mistress, and cure his heart
Schlag zu, teure Herrin, und heile sein Herz





Writer(s): Lou Reed


Attention! Feel free to leave feedback.