missing piece -
d1v
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
missing piece
Fehlendes Stück
Running
from
my
problems
wish
that
someone
stopped
me
Renne
vor
meinen
Problemen
davon,
wünschte,
jemand
hätte
mich
aufgehalten
Know
you
never
want
me
but
it
never
stopped
me
Weiß,
dass
du
mich
nie
wolltest,
aber
es
hat
mich
nie
aufgehalten
Hope
that
someone
got
me
only
thing
that
stopped
me
Hoffe,
dass
mich
jemand
hat,
das
Einzige,
was
mich
aufgehalten
hat
Like
you
went
robbed
me
but
it
never
stopped
me
yeah
Als
hättest
du
mich
ausgeraubt,
aber
es
hat
mich
nie
aufgehalten,
ja
Thinking
everyday
pretending
like
you
missing
me
Denke
jeden
Tag
daran
und
tue
so,
als
würdest
du
mich
vermissen
Thoughts
on
repeat
yeah
it's
always
fucking
killing
me
Gedanken
in
Dauerschleife,
ja,
es
bringt
mich
immer
wieder
um
Told
myself
I
knew
and
it
ended
real
fittingly
every
single
day
Sagte
mir,
ich
wüsste
es,
und
es
endete
wirklich
passend,
jeden
einzelnen
Tag
I'm
thinking
you're
the
missing
piece
Denke
ich,
du
bist
das
fehlende
Stück
Running
from
my
problems
wish
that
someone
stopped
me
Renne
vor
meinen
Problemen
davon,
wünschte,
jemand
hätte
mich
aufgehalten
Know
you
never
want
me
but
it
never
stopped
me
Weiß,
dass
du
mich
nie
wolltest,
aber
es
hat
mich
nie
aufgehalten
Hope
that
someone
got
me
only
thing
that
stopped
me
Hoffe,
dass
mich
jemand
hat,
das
Einzige,
was
mich
aufgehalten
hat
Like
you
went
robbed
me
but
it
never
stopped
me
yeah
Als
hättest
du
mich
ausgeraubt,
aber
es
hat
mich
nie
aufgehalten,
ja
Thinking
everyday
pretending
like
you
missing
me
Denke
jeden
Tag
daran
und
tue
so,
als
würdest
du
mich
vermissen
Thoughts
on
repeat
yeah
it's
always
fucking
killing
me
Gedanken
in
Dauerschleife,
ja,
es
bringt
mich
immer
wieder
um
Told
myself
I
knew
and
it
ended
real
fittingly
every
single
day
Sagte
mir,
ich
wüsste
es,
und
es
endete
wirklich
passend,
jeden
einzelnen
Tag
I'm
thinking
you're
the
missing
piece
Denke
ich,
du
bist
das
fehlende
Stück
You're
the
only
thing
I
really
need
by
my
side
Du
bist
das
Einzige,
was
ich
wirklich
an
meiner
Seite
brauche
Didn't
mean
to
hurt
when
I
left
you
behind
Wollte
dich
nicht
verletzen,
als
ich
dich
zurückließ
Felt
that
you
should
know
that
Fand,
dass
du
das
wissen
solltest
Felt
that
you
should
know
that
Fand,
dass
du
das
wissen
solltest
I
don't
fuckin
know
that
Ich
weiß
das
verdammt
nochmal
nicht
Lately
I
been
off
the
drugs
In
letzter
Zeit
bin
ich
von
den
Drogen
runter
I
don't
wanna
talk
Ich
will
nicht
reden
I
don't
wanna
fight
Ich
will
nicht
streiten
I
don't
wanna
start
shit
Ich
will
keinen
Scheiß
anfangen
You
don't
wanna
start
that
Du
willst
das
nicht
anfangen
You
don't
wanna
start
it
Du
willst
es
nicht
anfangen
I
tell
you
that
its
okay
Ich
sage
dir,
dass
es
okay
ist
I'm
off
two
beans
Ich
bin
auf
zwei
Pillen
What
you
tryna
say
Was
versuchst
du
zu
sagen?
I
don't
wanna
call
Ich
will
nicht
anrufen
I
don't
wanna
stay
Ich
will
nicht
bleiben
I
don't
wanna
know
Ich
will
es
nicht
wissen
Don't
wanna
hear
your
name
Will
deinen
Namen
nicht
hören
She
off
the
coke
Sie
ist
auf
Koks
She
just
put
a
line
on
my
phone
Sie
hat
gerade
eine
Line
auf
mein
Handy
gelegt
Love
me
no
she
don't
Liebt
mich,
nein,
tut
sie
nicht
She
don't
wanna
tell
you
what's
going
on
Sie
will
dir
nicht
sagen,
was
los
ist
Two
hundred
miles
away
Zweihundert
Meilen
entfernt
My
mind
you'll
stay
In
meinem
Kopf
wirst
du
bleiben
Keeping
you
at
bay
Halte
dich
in
Schach
Feeling
dismay
Fühle
Bestürzung
Maybe
one
day
Vielleicht
eines
Tages
Thoughts
will
go
away
Werden
die
Gedanken
verschwinden
Thoughts
will
go
away
Werden
die
Gedanken
verschwinden
Running
from
my
problems
wish
that
someone
stopped
me
Renne
vor
meinen
Problemen
davon,
wünschte,
jemand
hätte
mich
aufgehalten
Know
you
never
want
me
but
it
never
stopped
me
Weiß,
dass
du
mich
nie
wolltest,
aber
es
hat
mich
nie
aufgehalten
Hope
that
someone
got
me
only
thing
that
stopped
me
Hoffe,
dass
mich
jemand
hat,
das
Einzige,
was
mich
aufgehalten
hat
Like
you
went
robbed
me
but
it
never
stopped
me
yeah
Als
hättest
du
mich
ausgeraubt,
aber
es
hat
mich
nie
aufgehalten,
ja
Thinking
everyday
pretending
like
you
missing
me
Denke
jeden
Tag
daran
und
tue
so,
als
würdest
du
mich
vermissen
Thoughts
on
repeat
yeah
it's
always
fucking
killing
me
Gedanken
in
Dauerschleife,
ja,
es
bringt
mich
immer
wieder
um
Told
myself
I
knew
and
it
ended
real
fittingly
every
single
day
Sagte
mir,
ich
wüsste
es,
und
es
endete
wirklich
passend,
jeden
einzelnen
Tag
I'm
thinking
you're
the
missing
piece
Denke
ich,
du
bist
das
fehlende
Stück
Feel
like
I'll
never
have
anyone
Fühle
mich,
als
würde
ich
nie
jemanden
haben
I
be
off
them
shits
and
I'm
feeling
overrun
Ich
bin
auf
dem
Zeug
und
fühle
mich
überrannt
I
think
I'm
letting
down
everyone
Ich
denke,
ich
enttäusche
alle
What
will
life
be
like
after
2021
Wie
wird
das
Leben
nach
2021
sein?
I
know
you'll
never
miss
me
Ich
weiß,
du
wirst
mich
nie
vermissen
Thinking
bout
last
time
that
you
kissed
me
Denke
an
das
letzte
Mal,
als
du
mich
geküsst
hast
I
stay
thinking
about
our
history
Ich
denke
immer
an
unsere
Geschichte
Forever
will
be
a
mystery
Für
immer
wird
ein
Geheimnis
bleiben
Memories
stick
in
my
brain
and
they'll
never
leave
Erinnerungen
bleiben
in
meinem
Gehirn
und
sie
werden
nie
verschwinden
Wonder
how
much
you've
really
even
thought
of
me
Frage
mich,
wie
viel
du
wirklich
an
mich
gedacht
hast
I
know
that
it's
over
you
might
think
that
I'm
relieved
Ich
weiß,
dass
es
vorbei
ist,
du
denkst
vielleicht,
ich
bin
erleichtert
Honestly
wish
you
were
the
one
that
I
could
see
Ehrlich
gesagt,
wünschte
ich,
du
wärst
derjenige,
den
ich
sehen
könnte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosey Rosey
Attention! Feel free to leave feedback.