Roshan Fernando - Hadawannata Metharam - translation of the lyrics into German

Hadawannata Metharam - Roshan Fernandotranslation in German




Hadawannata Metharam
So sehr das Herz zu brechen
හඩවන්නට මේ තරම් නෙතු රිදවාලා
Um mich so zum Weinen zu bringen, meine Augen schmerzend
මා හැරගිය දා ඉදන් සිත තනි කරලා
Seit dem Tag, an dem du mich verlassen hast, mein Herz allein lassend
කවදාවත්ම මා රිදවා නෑ ඔයා
Niemals zuvor hast du mich verletzt
තනි කෙරුවට මේ තරම් තරහක් නෑ මා
Obwohl du mich so allein gelassen hast, hege ich keinen Zorn
කදුලු වලට නිදහස ලැබිලා
Den Tränen wurde Freiheit gegeben
රිදෙන රිදෙන තරමට හඩලා
Weinend, so sehr es schmerzt
නොලැබෙන ඔබ අමතක කරලා
Dich vergessend, die ich nicht haben kann
තාමත් නෑ මේ හිත හැදිලා
Ist dieses Herz immer noch nicht geheilt
පෙරුම් පුරන මගෙ දුක දැකලා
Mein Leid sehend, das ich ertrage
ආයෙත් එනවා නම් ඔබ යලි එනවා නම්
Wenn du wiederkehrst, wenn du zurückkommst
හඩවන්නට මේ තරම් නෙතු රිදවාලා
Um mich so zum Weinen zu bringen, meine Augen schmerzend
මා හැරගිය දා ඉදන් සිත තනි කරලා
Seit dem Tag, an dem du mich verlassen hast, mein Herz allein lassend
කවදාවත්ම මා රිදවා නෑ ඔයා
Niemals zuvor hast du mich verletzt
තනි කෙරුවට මේ තරම් තරහක් නෑ මා
Obwohl du mich so allein gelassen hast, hege ich keinen Zorn
ගනින ගනින තරු කැට නිවිලා
Zählend, zählend die Sterne, die verlöschen
ඇහෙන දැනෙන රල හඩ මැකිලා
Das Geräusch der Wellen, gehört und gefühlt, verklingt
මා තනි කර ගිය දා ඉදලා
Seit dem Tag, an dem du mich allein gelassen hast
මගෙ හිත මටවත් නැති කරලා
Mein Herz selbst mir verloren gehend lassend
පෙරුම් පුරන මේ හිත දැකලා
Dieses Herz sehend, das sich sehnt
ආයෙත් එනවා නම් ඔබ යලි එනවා නම්
Wenn du wiederkehrst, wenn du zurückkommst
හඩවන්නට මේ තරම් නෙතු රිදවාලා
Um mich so zum Weinen zu bringen, meine Augen schmerzend
මා හැරගිය දා ඉදන් සිත තනි කරලා
Seit dem Tag, an dem du mich verlassen hast, mein Herz allein lassend
කවදාවත්ම මා රිදවා නෑ ඔයා
Niemals zuvor hast du mich verletzt
තනි කෙරුවට මේ තරම් තරහක් නෑ මා
Obwohl du mich so allein gelassen hast, hege ich keinen Zorn






Attention! Feel free to leave feedback.