Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seta,
lingerie,
Hawaii
Seide,
Dessous,
Hawaii
Io
più
te,
dream
life
Ich
plus
du,
Traumleben
Non
sei
con
me
e
nemmeno
penso
che
ci
rivedremo
mai
più
Du
bist
nicht
bei
mir
und
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
wir
uns
jemals
wiedersehen
werden
Sono
già
in
mezzo
ai
guai
Ich
stecke
schon
mitten
im
Ärger
Perché
penso
a
noi
due
Weil
ich
an
uns
beide
denke
Sognavo
solo
un
po'
ingenuamente
che
tu
facessi
parte
di
me
Ich
träumte
nur
ein
wenig
naiv
davon,
dass
du
ein
Teil
von
mir
wärst
Vorrei
che
fosse
come
in
8 mile
Ich
wünschte,
es
wäre
wie
in
8 Mile
Vincere
la
vita
al
mic
Das
Leben
am
Mikrofon
gewinnen
Ho
perso
sempre
in
real
life
Ich
habe
im
echten
Leben
immer
verloren
Mi
prendo
cura,
cura
di
me
Ich
kümmere
mich,
kümmere
mich
um
mich
Faccio
qualche
cosa
che
parlerà
per
me,
over
time
Ich
mache
etwas,
das
für
mich
sprechen
wird,
mit
der
Zeit
Sono
già
in
mezzo
ai
guai
Ich
stecke
schon
mitten
im
Ärger
Perché
penso
a
noi
due
Weil
ich
an
uns
beide
denke
Sognavo
solo
un
po'
ingenuamente
che
tu
facessi
parte
di
me
Ich
träumte
nur
ein
wenig
naiv
davon,
dass
du
ein
Teil
von
mir
wärst
Tu
dimmi
che
mi
ami
e
che
sono
bella
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst
und
dass
ich
schön
bin
Che
senza
di
me
non
sai
più
come
stai
Dass
du
ohne
mich
nicht
mehr
weißt,
wie
es
dir
geht
Sono
già
in
mezzo
ai
guai
Ich
stecke
schon
mitten
im
Ärger
Perché
penso
a
noi
due
Weil
ich
an
uns
beide
denke
Sognavo
solo
un
po'
ingenuamente
che
tu
facessi
parte
di
me
Ich
träumte
nur
ein
wenig
naiv
davon,
dass
du
ein
Teil
von
mir
wärst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Discolo Rossella, Nazzaro Emanuele
Attention! Feel free to leave feedback.