Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Want U (Purple Version)
Ich will dich (Lila Version)
I
want
you...
Ich
will
dich...
But
I'm
so
afraid,
love,
that
you'll
leave
me
blue
Aber
ich
habe
solche
Angst,
Liebling,
dass
du
mich
traurig
machst
I
want
you...
Ich
will
dich...
Never
have
I
wanted
to
do
all
the
things
that
I'd
do
Noch
nie
wollte
ich
all
die
Dinge
tun,
die
ich
tun
würde
I
want
you...
Ich
will
dich...
To
know
my
secrets,
I
want
you
to
know
my
taste
Du
sollst
meine
Geheimnisse
kennen,
du
sollst
meinen
Geschmack
kennen
I
want
you...
Ich
will
dich...
To
know
my
body,
I
want
you
to
know
my
face
Du
sollst
meinen
Körper
kennen,
du
sollst
mein
Gesicht
kennen
I
want
you...
Ich
will
dich...
More
than
a
little,
more
than
a
lot
Mehr
als
ein
bisschen,
mehr
als
viel
Baby
this
want
is
all
that
I've
got...
I
want
you
Schatz,
dieses
Wollen
ist
alles,
was
ich
habe...
Ich
will
dich
I
need
you...
Ich
brauche
dich...
But
one
day
this
need
will
turn
into
pain
when
you're
gone
Aber
eines
Tages
wird
dieses
Bedürfnis
zu
Schmerz,
wenn
du
weg
bist
I
need
you...
just
like
a
baby
that's
why
I'm
beggin'
you
Ich
brauche
dich...
genau
wie
ein
Baby,
deshalb
flehe
ich
dich
an
Please
honey
don't
leave
home
Bitte,
Liebling,
verlass
mich
nicht
I
want
you...
Ich
will
dich...
To
say
that
you
love
me,
that
you
will
always
be
near
Sag,
dass
du
mich
liebst,
dass
du
immer
in
meiner
Nähe
sein
wirst
I
want
you...
to
know
how
much
I
need
you,
know
that
I
want
you
here
Ich
will
dich...
Du
sollst
wissen,
wie
sehr
ich
dich
brauche,
wissen,
dass
ich
dich
hier
haben
will
I
want
you...
Ich
will
dich...
More
than
a
little,
more
than
a
lot
Mehr
als
ein
bisschen,
mehr
als
viel
Baby
this
want
is
all
that
I've
got...
I
want
you
Schatz,
dieses
Wollen
ist
alles,
was
ich
habe...
Ich
will
dich
Listen
up...
I'm
tryin'
to
be
cool
Hör
zu...
Ich
versuche,
cool
zu
sein
I'm
tryin'
to
be
non-chalant
Ich
versuche,
unbekümmert
zu
sein
But
when
it
comes
down
to
you
Aber
wenn
es
um
dich
geht
It
plays
a
second
fiddle
to
a
want
Spielt
es
die
zweite
Geige
zu
einem
Wollen
I
want
you...
Ich
will
dich...
To
know
my
good
times,
I
want
you
to
know
my
bad
Du
sollst
meine
guten
Zeiten
kennen,
du
sollst
meine
schlechten
kennen
I
want
you
to
know
what
turns
me
on,
I
want
you
to
be
the
best
I
ever
had
Ich
will,
dass
du
weißt,
was
mich
antörnt,
ich
will,
dass
du
das
Beste
bist,
was
ich
je
hatte
I
want
you...
Ich
will
dich...
More
than
a
little,
more
than
a
lot
Mehr
als
ein
bisschen,
mehr
als
viel
Baby
this
want
is
all
that
I've
got
Schatz,
dieses
Wollen
ist
alles,
was
ich
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosie Gaines, Prince Rogers Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.