Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tapa-Me o Buraco
Stopf mir das Loch
Ao
chegar
a
casa
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
Tenho
uma
rua
de
terra
batida
habe
ich
eine
unbefestigte
Straße.
Por
causa
da
chuva
Wegen
des
Regens
Abriu-se
um
buraco
maior
que
a
vida
hat
sich
ein
riesengroßes
Loch
aufgetan.
Mesmo
no
meio
Genau
in
der
Mitte,
Que
o
carro
até
custa
a
passar
sodass
das
Auto
kaum
durchkommt.
Mas
tem
que
ser
Aber
es
muss
sein,
Se
eu
a
casa
quiser
chegar
wenn
ich
nach
Hause
kommen
will.
Mas
todos
os
dias
Aber
jeden
Tag
Só
uma
ideia
consigo
ter
kann
ich
nur
an
eines
denken:
É
chegar
a
casa
Nach
Hause
zu
kommen
E
ao
meu
amor
dizer
und
meinem
Liebsten
zu
sagen:
Tapa-me
o
buraco,
tapa-me
o
buraco
Stopf
mir
das
Loch,
stopf
mir
das
Loch,
Não
digas
não
sag
nicht
nein.
Tapa-me
o
buraco,
tapa-me
o
buraco
Stopf
mir
das
Loch,
stopf
mir
das
Loch,
Amor
do
coração
mein
Herzensschatz.
Ele
pede
sempre
Er
fragt
immer,
Se
para
outro
dia
pode
ficar
ob
es
bis
zu
einem
anderen
Tag
warten
kann.
Mas
da
competência
dele
Aber
an
seiner
Fähigkeit
Começo
a
duvidar
fange
ich
an
zu
zweifeln.
Mesmo
rapidinho
Selbst
ganz
schnell,
Acho
que
não
custava
nada
glaube
ich,
würde
es
keine
Mühe
machen.
E
eu
não
andava
Und
ich
wäre
nicht
O
dia
todo
angustiada
den
ganzen
Tag
so
bekümmert.
Mas
todos
os
dias
Aber
jeden
Tag
Só
uma
ideia
consigo
ter
kann
ich
nur
an
eines
denken:
É
chegar
a
casa
Nach
Hause
zu
kommen
E
ao
meu
amor
dizer
und
meinem
Liebsten
zu
sagen:
Tapa-me
o
buraco,
tapa-me
o
buraco
Stopf
mir
das
Loch,
stopf
mir
das
Loch,
Não
digas
não
sag
nicht
nein.
Tapa-me
o
buraco,
tapa-me
o
buraco
Stopf
mir
das
Loch,
stopf
mir
das
Loch,
Amor
do
coração
mein
Herzensschatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Páquito C. Braziel
Attention! Feel free to leave feedback.