Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
más a gusto que un arbusto
Wohler als ein Strauch
Más
a
gusto
que
un
arbusto
me
siento
Wohler
als
ein
Strauch
fühl
ich
mich
Cuando
veo
el
mar
en
calma
Wenn
ich
das
ruhige
Meer
seh
Y
las
olas
rompen
poco
a
poco
en
la
arena
Und
Wellen
langsam
am
Strand
brechen
Que
no
haya
arrugas
en
la
cama
Dass
keine
Falten
im
Bett
sind
Pagar
el
precio
justo
todas
las
semanas
Jede
Woche
faire
Preise
zahlen
Que
la
tormenta
nos
pille
en
casa
Dass
der
Sturm
uns
zuhause
erwischt
El
baño
de
antes
de
comer
Die
Dusche
vorm
Essen
Sacudirse
la
arena
seca
de
los
pies
Trocknen
Sand
von
Füßen
schütteln
Cantar
nuestra
canción,
a
pleno
pulmón
Unser
Lied
singen
aus
voller
Kehle
Y
quedarnos
en
tetas
Und
oben
ohne
bleiben
Más
a
gusto
que
en
brazos
me
siento
Wohler
als
in
Armen
fühl
ich
mich
Si
la
cebolla
no
me
hace
llorar
Wenn
Zwiebeln
mich
nicht
weinen
machen
Si
hago
un
perfe
después
de
cagar
Wenn
nach
dem
Kacken
alles
perfekt
ist
Y
qué
a
gusto
me
quedo
al
estornudar,
achús
Und
wie
wohl
ich
beim
Niesen
fühle,
Hatschi!
Quitar
las
postillas
de
cada
herida
Krusten
von
Wunden
abziehen
Las
ruedas
rectas
al
aparcar
Gerade
Räder
beim
Einparken
Que
pongan
nuestra
canción
en
el
bar
y
gritemos
Dass
unsere
Lieder
in
der
Bar
spielen
und
wir
schreien
El
baño
de
antes
de
comer
Die
Dusche
vorm
Essen
Sacudirse
la
arena
seca
de
los
pies
Trocknen
Sand
von
Füßen
schütteln
Cantar
nuestra
canción
a
pleno
pulmón
Unser
Lied
singen
aus
voller
Kehle
Y
quedarnos
en
tetas
Und
oben
ohne
bleiben
El
baño
de
antes
de
comer
Die
Dusche
vorm
Essen
Sacudirse
la
arena
seca
de
los
pies
Trocknen
Sand
von
Füßen
schütteln
Cantar
nuestra
canción
a
pleno
pulmón
Unser
Lied
singen
aus
voller
Kehle
Y
quedarnos
en
tetas
Und
oben
ohne
bleiben
El
último
trozo
de
pizza
Das
letzte
Pizzastück
Las
aceitunas
si
están
aliñás
Oliven
wenn
sie
mariniert
sind
Las
hojas
que
mueve
el
viento
Blätter
die
der
Wind
bewegt
Y
ver
a
los
niños
jugar
Und
spielende
Kinder
seh
Que
la
tortilla
lleve
cebolla
Dass
Tortilla
Zwiebeln
hat
Que
ponga
la
radio
y
suene
Amaral
Dass
Radio
läuft
und
Amaral
spielt
Nariz
con
nariz
mientras
el
frío
ataca
Nase
an
Nase
während
Kälte
angreift
Y
juntar
pies
con
pies
en
el
sofá
Und
Füßchen
am
Sofa
vereinen
El
baño
de
antes
de
comer
Die
Dusche
vorm
Essen
Sacudirse
la
arena
seca
de
los
pies
Trocknen
Sand
von
Füßen
schütteln
Cantar
nuestra
canción
a
pleno
pulmón
Unser
Lied
singen
aus
voller
Kehle
Y
quedarnos
en
tetas
Und
oben
ohne
bleiben
El
baño
de
antes
de
comer
Die
Dusche
vorm
Essen
Sacudirse
la
arena
seca
de
los
pies
Trocknen
Sand
von
Füßen
schütteln
Cantar
nuestra
canción
a
pleno
pulmón
Unser
Lied
singen
aus
voller
Kehle
Y
quedarnos
en
tetas
Und
oben
ohne
bleiben
Y
es
qué
que
a
gusto
me
quedo
Und
so
wohl
fühl
ich
mich
Cuando
te
miro
y
te
digo
te
quiero
Wenn
ich
dich
anseh
und
sage
ich
liebe
dich
Me
pongo
las
gafas
y
por
fin
te
veo
Ich
setz
die
Brille
auf
und
seh
dich
endlich
Y
recuerdo
el
bocata
de
los
recreos
Erinnr'
mich
an
Schulhofbrote
Acho,
qué
a
gusto
me
quedo
Mensch,
so
wohl
fühl
ich
mich
Cuando
me
rascan
la
espalda
Wenn
sie
mir
den
Rücken
kratzen
Con
todos
los
dedos
Mit
allen
Fingern
Acho,
qué
a
gusto
me
quedo
Mensch,
so
wohl
fühl
ich
mich
Cuando
me
rascan
la
espalda
Wenn
sie
mir
den
Rücken
kratzen
Con
todos
los
dedos
Mit
allen
Fingern
Acho,
qué
a
gusto
me
quedo
Mensch,
so
wohl
fühl
ich
mich
Cuando
me
rascan
la
espalda
Wenn
sie
mir
den
Rücken
kratzen
Con
todos
los
dedos
Mit
allen
Fingern
Acho,
qué
a
gusto
me
quedo
Mensch,
so
wohl
fühl
ich
mich
Cuando
me
rascan
la
espalda
Wenn
sie
mir
den
Rücken
kratzen
Con
todos
los
dedos
Mit
allen
Fingern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosa Balmaseda
Attention! Feel free to leave feedback.