Rosita - no hay más ciego que el que no quiere ver - translation of the lyrics into German




no hay más ciego que el que no quiere ver
Es gibt keinen Blinderen als den, der nicht sehen will
Como el que no tiene dinero
Wie einer, der kein Geld hat
Y tiene que hacerse el traje a medida
Und sich den Anzug maßgeschneidert machen muss
Los que pa ganarse el pan
Diejenigen, die zum Broterwerb
Mendigan las migas de la vecina
Um die Brotkrumen der Nachbarin betteln
Por las que se ensucian las manos
Für die, die sich die Hände schmutzig machen
Haciendo cosas buenas por la vida
Indem sie gute Dinge im Leben tun
Por las que después del trabajo
Für die, die nach der Arbeit
Le dan un beso en la frente a sus hijas
Ihren Töchtern einen Kuss auf die Stirn geben
Y qué carajos me importa
Und was zur Hölle kümmert es mich
Si ese problema no tengo
Wenn ich dieses Problem nicht habe
Si yo tapo mi corazón
Dass ich mein Herz verdecke
Poniendo la venda en mis ojos
Indem ich mir die Binde vor die Augen lege
Y es que
Und es ist so
No hay más ciego que el que no quiere ver
Es gibt keinen Blinderen als den, der nicht sehen will
Que te cuesta a ti, invitarle a un café
Dass es dich etwas kostet, ihn auf einen Kaffee einzuladen
En el mundo de los privilegiados
In der Welt der Privilegierten
No caben los que no llegan a fin de mes
Ist kein Platz für die, die bis Monatsende nicht kommen
Y ay si te viera mi abuela
Und oh, wenn dich meine Oma sähe
Con esos aires que vistes
Mit diesen hochmütigen Airs, die du trägst
Encima yo que soy atea
Wo ich doch Atheistin bin
No puedo rezarle a la virgen
Kann ich nicht zur Jungfrau beten
Esta el que ha nacido sin miedo
Da ist der, der ohne Angst geboren wurde
Con suerte de no tener miedo a perder
Mit dem Glück, keine Angst vor Verlust zu haben
El que ha nacido con ego
Der, der mit Ego geboren wurde
Se levanta y ya tiene listo el café
Steht auf und hat den Kaffee schon fertig
Aquel que no sabe freír ni un huevo
Derjenige, der nicht mal ein Ei braten kann
Que nunca ha tenido que lavar ni tender
Der noch nie waschen oder aufhängen musste
A ese que le dejas solo
Dem du allein lässt
Y te pone la funda de la cama al revés
Und er zieht den Bettbezug verkehrt herum auf
Ay, a ese qué carajos le importa
Oh, was zur Hölle kümmert das den
Si todo esto no el afecta
Wenn ihn all das nicht betrifft
Si el tapa su corazón
Dass er sein Herz verdeckt
Poniendo la venda en sus ojos
Indem er sich die Binde vor die Augen legt
Y es que
Und es ist so
No hay más ciego que el que no quiere ver
Es gibt keinen Blinderen als den, der nicht sehen will
Que te cuesta a ti, invitarle a un café
Dass es dich etwas kostet, ihn auf einen Kaffee einzuladen
En el mundo de los privilegiados
In der Welt der Privilegierten
No caben los que no llegan a fin de mes
Ist kein Platz für die, die bis Monatsende nicht kommen
Y ay si te viera mi abuela
Und oh, wenn dich meine Oma sähe
Con esos aires que vistes
Mit diesen hochmütigen Airs, die du trägst
No importa que yo que sea atea
Egal, dass ich Atheistin bin
Que hoy voy a rezarle a la virgen
Dass ich heute zur Jungfrau beten werde
A ver si aparece en tu casa
Mal sehen, ob sie in deinem Haus erscheint
Y te enseña los buenos modales
Und dir gutes Benehmen beibringt
Que no por tantos privilegios
Denn durch so viele Privilegien
Te vas a librar de los males
Wirst du nicht vom Übel verschont bleiben
Ay amigo no te confíes
Oh Freund, sei nicht übermütig
Que aquí todos somos iguales
Denn hier sind wir alle gleich
Si quieres compartir el cielo
Wenn du den Himmel teilen willst
Más vale que cambies tus aires
Änder lieber dein Gebaren
Porque
Denn
No hay más ciego que el que no quiere ver
Es gibt keinen Blinderen als den, der nicht sehen will
Que te cuesta a ti, invitarle a un café
Dass es dich etwas kostet, ihn auf einen Kaffee einzuladen
En el mundo de los privilegiados
In der Welt der Privilegierten
No caben los que no llegan a fin de mes
Ist kein Platz für die, die bis Monatsende nicht kommen
Y ay si te viera mi abuela
Und oh, wenn dich meine Oma sähe
Con esos aires que vistes
Mit diesen hochmütigen Airs, die du trägst
No importa que yo que sea atea
Egal, dass ich Atheistin bin
Que hoy voy a rezarle a la virgen
Dass ich heute zur Jungfrau beten werde
Virgencita que estás en los cielos
Jungfrau, die du im Himmel bist
No importa cual sea tu nombre
Egal, wie dein Name sei
A ver si ayudas al chaval
Mal sehen, ob du dem Burschen hilfst
Que no se vaya al infierno
Dass er nicht in die Hölle fährt
Y perdónale virgencita
Und vergib ihm, liebe Jungfrau
Que el pobre no entiende de esto
Denn der Arme versteht davon nichts
Y líbrale del pecao
Und erlöse ihn von der Sünde
Virgencita que estás en los cielos
Jungfrau, die du im Himmel bist





Writer(s): Rosa Balmaseda


Attention! Feel free to leave feedback.