Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
no hay más ciego que el que no quiere ver
Es gibt keinen Blinderen als den, der nicht sehen will
Como
el
que
no
tiene
dinero
Wie
einer,
der
kein
Geld
hat
Y
tiene
que
hacerse
el
traje
a
medida
Und
sich
den
Anzug
maßgeschneidert
machen
muss
Los
que
pa
ganarse
el
pan
Diejenigen,
die
zum
Broterwerb
Mendigan
las
migas
de
la
vecina
Um
die
Brotkrumen
der
Nachbarin
betteln
Por
las
que
se
ensucian
las
manos
Für
die,
die
sich
die
Hände
schmutzig
machen
Haciendo
cosas
buenas
por
la
vida
Indem
sie
gute
Dinge
im
Leben
tun
Por
las
que
después
del
trabajo
Für
die,
die
nach
der
Arbeit
Le
dan
un
beso
en
la
frente
a
sus
hijas
Ihren
Töchtern
einen
Kuss
auf
die
Stirn
geben
Y
qué
carajos
me
importa
Und
was
zur
Hölle
kümmert
es
mich
Si
ese
problema
no
tengo
Wenn
ich
dieses
Problem
nicht
habe
Si
yo
tapo
mi
corazón
Dass
ich
mein
Herz
verdecke
Poniendo
la
venda
en
mis
ojos
Indem
ich
mir
die
Binde
vor
die
Augen
lege
No
hay
más
ciego
que
el
que
no
quiere
ver
Es
gibt
keinen
Blinderen
als
den,
der
nicht
sehen
will
Que
te
cuesta
a
ti,
invitarle
a
un
café
Dass
es
dich
etwas
kostet,
ihn
auf
einen
Kaffee
einzuladen
En
el
mundo
de
los
privilegiados
In
der
Welt
der
Privilegierten
No
caben
los
que
no
llegan
a
fin
de
mes
Ist
kein
Platz
für
die,
die
bis
Monatsende
nicht
kommen
Y
ay
si
te
viera
mi
abuela
Und
oh,
wenn
dich
meine
Oma
sähe
Con
esos
aires
que
vistes
Mit
diesen
hochmütigen
Airs,
die
du
trägst
Encima
yo
que
soy
atea
Wo
ich
doch
Atheistin
bin
No
puedo
rezarle
a
la
virgen
Kann
ich
nicht
zur
Jungfrau
beten
Esta
el
que
ha
nacido
sin
miedo
Da
ist
der,
der
ohne
Angst
geboren
wurde
Con
suerte
de
no
tener
miedo
a
perder
Mit
dem
Glück,
keine
Angst
vor
Verlust
zu
haben
El
que
ha
nacido
con
ego
Der,
der
mit
Ego
geboren
wurde
Se
levanta
y
ya
tiene
listo
el
café
Steht
auf
und
hat
den
Kaffee
schon
fertig
Aquel
que
no
sabe
freír
ni
un
huevo
Derjenige,
der
nicht
mal
ein
Ei
braten
kann
Que
nunca
ha
tenido
que
lavar
ni
tender
Der
noch
nie
waschen
oder
aufhängen
musste
A
ese
que
le
dejas
solo
Dem
du
allein
lässt
Y
te
pone
la
funda
de
la
cama
al
revés
Und
er
zieht
den
Bettbezug
verkehrt
herum
auf
Ay,
a
ese
qué
carajos
le
importa
Oh,
was
zur
Hölle
kümmert
das
den
Si
todo
esto
no
el
afecta
Wenn
ihn
all
das
nicht
betrifft
Si
el
tapa
su
corazón
Dass
er
sein
Herz
verdeckt
Poniendo
la
venda
en
sus
ojos
Indem
er
sich
die
Binde
vor
die
Augen
legt
No
hay
más
ciego
que
el
que
no
quiere
ver
Es
gibt
keinen
Blinderen
als
den,
der
nicht
sehen
will
Que
te
cuesta
a
ti,
invitarle
a
un
café
Dass
es
dich
etwas
kostet,
ihn
auf
einen
Kaffee
einzuladen
En
el
mundo
de
los
privilegiados
In
der
Welt
der
Privilegierten
No
caben
los
que
no
llegan
a
fin
de
mes
Ist
kein
Platz
für
die,
die
bis
Monatsende
nicht
kommen
Y
ay
si
te
viera
mi
abuela
Und
oh,
wenn
dich
meine
Oma
sähe
Con
esos
aires
que
vistes
Mit
diesen
hochmütigen
Airs,
die
du
trägst
No
importa
que
yo
que
sea
atea
Egal,
dass
ich
Atheistin
bin
Que
hoy
voy
a
rezarle
a
la
virgen
Dass
ich
heute
zur
Jungfrau
beten
werde
A
ver
si
aparece
en
tu
casa
Mal
sehen,
ob
sie
in
deinem
Haus
erscheint
Y
te
enseña
los
buenos
modales
Und
dir
gutes
Benehmen
beibringt
Que
no
por
tantos
privilegios
Denn
durch
so
viele
Privilegien
Te
vas
a
librar
de
los
males
Wirst
du
nicht
vom
Übel
verschont
bleiben
Ay
amigo
no
te
confíes
Oh
Freund,
sei
nicht
übermütig
Que
aquí
todos
somos
iguales
Denn
hier
sind
wir
alle
gleich
Si
quieres
compartir
el
cielo
Wenn
du
den
Himmel
teilen
willst
Más
vale
que
cambies
tus
aires
Änder
lieber
dein
Gebaren
No
hay
más
ciego
que
el
que
no
quiere
ver
Es
gibt
keinen
Blinderen
als
den,
der
nicht
sehen
will
Que
te
cuesta
a
ti,
invitarle
a
un
café
Dass
es
dich
etwas
kostet,
ihn
auf
einen
Kaffee
einzuladen
En
el
mundo
de
los
privilegiados
In
der
Welt
der
Privilegierten
No
caben
los
que
no
llegan
a
fin
de
mes
Ist
kein
Platz
für
die,
die
bis
Monatsende
nicht
kommen
Y
ay
si
te
viera
mi
abuela
Und
oh,
wenn
dich
meine
Oma
sähe
Con
esos
aires
que
vistes
Mit
diesen
hochmütigen
Airs,
die
du
trägst
No
importa
que
yo
que
sea
atea
Egal,
dass
ich
Atheistin
bin
Que
hoy
voy
a
rezarle
a
la
virgen
Dass
ich
heute
zur
Jungfrau
beten
werde
Virgencita
que
estás
en
los
cielos
Jungfrau,
die
du
im
Himmel
bist
No
importa
cual
sea
tu
nombre
Egal,
wie
dein
Name
sei
A
ver
si
ayudas
al
chaval
Mal
sehen,
ob
du
dem
Burschen
hilfst
Que
no
se
vaya
al
infierno
Dass
er
nicht
in
die
Hölle
fährt
Y
perdónale
virgencita
Und
vergib
ihm,
liebe
Jungfrau
Que
el
pobre
no
entiende
de
esto
Denn
der
Arme
versteht
davon
nichts
Y
líbrale
del
pecao
Und
erlöse
ihn
von
der
Sünde
Virgencita
que
estás
en
los
cielos
Jungfrau,
die
du
im
Himmel
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosa Balmaseda
Attention! Feel free to leave feedback.