Lyrics and translation Ross Antony - Aber bitte mit Sahne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aber bitte mit Sahne
Но только со сливками
Sie
treffen
sich
täglich
um
viertel
nach
drei
aaahh
ooojehh
Они
встречаются
каждый
день
в
четверть
четвёртого,
ах,
ой-ой
Am
Stammtisch
im
Eck
in
der
Konditorei
aaahh
ooojehh
За
столиком
в
углу
кондитерской,
ах,
ой-ой
Und
blasen
zum
Strurm
auf
das
Kuchenbuffett
И
набрасываются
на
сладкий
буфет,
Auf
Schwarzwälder
Kirsch
und
auf
Sahnebaiser
На
«Шварцвальдский
вишневый»
и
безе
со
сливками,
Auf
Früchteeis,
Ananas,
Kirsch
und
Banane
На
фруктовое
мороженое,
ананас,
вишню
и
банан.
Aber
bitte
mit
Sahne,
aber
bitte
mit
Sahne...
Но
только
со
сливками,
но
только
со
сливками...
Sie
schmatzen
und
schwatzen,
dann
holen
sie
sich
aaahh
ooojehh
Они
чавкают
и
болтают,
а
затем
заказывают,
ах,
ой-ой
Noch
Buttercremetorte
und
Bienenstich
aaahh
ooojehh
Ещё
торт
с
масляным
кремом
и
«Пчелиное
жало»,
ах,
ой-ой
Sie
pusten
und
prusten,
fast
geht
nichts
mehr
rein,
Они
пыхтят
и
сопят,
почти
ничего
не
влезает,
Nur
ein
Mohrenkopf
höchstens,
denn
Ordnung
muss
sein
Разве
что
«Негритянская
головка»,
ведь
порядок
должен
быть
Bei
Mathilde,
Ottilie,
Marie
und
Liliane
У
Матильды,
Оттилии,
Мари
и
Лилианы.
Aber
bitte
mit
Sahne,
aber
bitte
mit
Sahne...
Но
только
со
сливками,
но
только
со
сливками...
Und
das
Ende
vom
Lied
hat
wohl
jeder
geahnt,
aaahh
ooojehh
И
конец
этой
песни,
наверное,
каждый
предвидел,
ах,
ой-ой
Der
Tod
hat
reihum
sie
dort
abgesahnt
aaahh
ooojehh
Смерть
по
очереди
их
там
скосила,
ах,
ой-ой
Die
Hinterbliebenen
fanden
vor
Schmerz
keine
Worte,
Родственники
от
горя
не
находили
слов,
Mit
Sacher-
und
Linzer
- und
Marzipantorte
С
тортами
«Захер»
и
«Линцер»
и
марципановым
тортом
Hielt
als
letzte
Liliane
getreu
noch
zur
Fahne
Верной
традициям
оставалась
последняя
Лилиана.
Aber
bitte
mit
Sahne,
aber
bitte
mit
Sahne...
Но
только
со
сливками,
но
только
со
сливками...
Doch
auch
mit
Liliane
war
es
schließlich
vorbei
aaahh
ooojehh
Но
и
с
Лилианой
в
конце
концов
всё
было
кончено,
ах,
ой-ой
Sie
kippte
vom
Stuhl
in
der
Konditorei
hmmmm
ooojehh
Она
свалилась
со
стула
в
кондитерской,
хммм,
ой-ой
Auf
dem
Sarg
gabs
statt
Kränze
verzuckerte
Torten
На
гробу
вместо
венков
были
засахаренные
торты,
Und
er
Pfarrer
begrub
sie
mit
rührenden
Worten
И
пастор
похоронил
её
с
трогательными
словами,
Dass
der
Herrgott
den
Weg
in
den
Himmel
ihr
bahne
Чтобы
Господь
указал
ей
путь
на
небеса.
Aber
bitte
mit
Sahne,
aber
bitte
mit
Sahne...
Но
только
со
сливками,
но
только
со
сливками...
Noch
ein
Tässchen
Kaffee,
aber
bitte
mit
Sahne
Ещё
чашечку
кофе,
но
только
со
сливками,
Noch
ein
kleines
Baiser,
aber
bitte
mit
Sahne
Ещё
одно
маленькое
безе,
но
только
со
сливками,
Oder
solls
vielleicht
doch
ein
Keks
sein?
Aber
bitte
mit
Sahne
Или,
может
быть,
всё-таки
печенье?
Но
только
со
сливками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Jürgens
Attention! Feel free to leave feedback.