Ross Wilson - Bed of Nails - translation of the lyrics into German

Bed of Nails - Ross Wilsontranslation in German




Bed of Nails
Nagelbett
BED OF NAILS (R.Wilson / E.O'Brien / J.Pullicino)
NAGELBETT (R.Wilson / E.O'Brien / J.Pullicino)
When I started out along the road
Als ich anfing, den Weg entlangzugehen,
I put a young man's shoulder to the wheel
legte ich die Schulter eines jungen Mannes ans Rad.
Now I've gotten older with the load
Jetzt bin ich mit der Last älter geworden,
I recognize the hand that makes the deal
ich erkenne die Hand, die den Deal macht.
Lay down in a bed of roses
Leg dich in ein Rosenbett,
Woke up lying on a bed of nails
wachte auf einem Nagelbett auf.
It's the oldest of tales
Es ist die älteste Geschichte,
Lose the wind from your sails
verlier den Wind aus deinen Segeln.
You lay down in a bed of roses
Du legst dich in ein Rosenbett
And wake up lying on a bed of nails
und wachst auf einem Nagelbett auf.
You sign your name, you pay the price
Du unterschreibst, du zahlst den Preis,
Never see the poison in the pen
siehst nie das Gift in der Feder.
They mark the cards and load the dice
Sie markieren die Karten und laden die Würfel,
You never see which way the game will end
du siehst nie, wie das Spiel enden wird.
Lay down in a bed of roses
Leg dich in ein Rosenbett,
Woke up lying on a bed of nails
wachte auf einem Nagelbett auf.
It's the oldest of tales
Es ist die älteste Geschichte,
Lose the wind from your sails
verlier den Wind aus deinen Segeln.
You lay down in a bed of roses
Du legst dich in ein Rosenbett
And wake up lying on a bed of nails
und wachst auf einem Nagelbett auf.
Copyright for the world 1986
Copyright für die Welt 1986
Ross Wilson / Mushroom Music Publishing
Ross Wilson / Mushroom Music Publishing
Eris O'Brien / AMCOS
Eris O'Brien / AMCOS
& John Pullicino / AMCOS
& John Pullicino / AMCOS





Writer(s): Ross Andrew Wilson, Eris Edward O'brien, John Pullicino


Attention! Feel free to leave feedback.