Rossana Casale - Siamo vivi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rossana Casale - Siamo vivi




Siamo vivi
Мы живы
E bene o male
И в горе, и в радости,
Adesso che siamo qui
Теперь, когда мы здесь,
Siamo vivi
Мы живы.
Guardiamo gli alberi
Мы смотрим на деревья,
Contenti, cioè
Довольные, то есть
Creativi
Творческие.
Siamo femmine
Мы женщины,
Siamo polvere
Мы прах,
Siamo uomini
Мы мужчины,
E moti dell'anima
И движения души.
Siamo piccoli
Мы малы,
Siamo minimi
Мы крошечные,
Siamo quasi del tutto invisibili
Мы почти совсем невидимы.
Perciò corriamo
Поэтому мы бежим,
Avanti e indietro così,
Вперед и назад вот так.
Siamo vivi
Мы живы,
Distratti, forse un po' nervosi
Рассеянные, возможно, немного нервные,
Però non cattivi
Но не злые.
Succede che c'innamoriamo tra noi
Случается, что мы влюбляемся друг в друга,
In silenzio, preparando l'acqua per il
В тишине, готовя воду для чая.
Che ci svegliamo con la gioia nel cuore
Мы просыпаемся с радостью в сердце,
E non sappiamo niente
И мы ничего не знаем,
Neanche dire più perché
Даже не можем сказать почему.
Siamo vivi
Мы живы.
D'altronde quando siamo tristi così
С другой стороны, когда нам грустно,
Recitiamo
Мы играем роли,
Pensando a mondi assai lontani da qui
Думая о мирах, очень далеких отсюда.
Noi ci illudiamo
Мы обманываем себя.
Siamo femmine
Мы женщины,
Siamo polvere
Мы прах,
Siamo uomini
Мы мужчины,
E moti dell'anima
И движения души.
Siamo piccoli
Мы малы,
Siamo minimi
Мы крошечные,
Siamo quasi del tutto invisibili
Мы почти совсем невидимы.
E c'incontriamo e ci perdiamo tra noi
И мы встречаемся и теряемся друг в друге,
Con le lacrime agli occhi e molta lealtà
Со слезами на глазах и большой преданностью.
Preghiamo Dio per questa luce che scende
Мы молим Бога об этом свете, который нисходит,
E non sappiamo niente
И мы ничего не знаем,
Neanche dire più perché
Даже не можем сказать почему.
Siamo vivi
Мы живы.
Siamo vivi
Мы живы.
Siamo vivi
Мы живы.
Come il grano che si muove sotto al sole
Как пшеница, колышущаяся под солнцем,
Come un fiume di parole
Как река слов,
Una stella senza nome
Звезда без имени.
E c'abbracciamo qualche volta tra noi
И мы иногда обнимаем друг друга,
Con l'istinto di dividere la felicità
С инстинктом делиться счастьем,
Di farla a pezzi per portarla alla gente
Разбивать его на части, чтобы нести людям.
E non sappiamo niente
И мы ничего не знаем,
Neanche dire più perché
Даже не можем сказать почему.
Siamo femmine
Мы женщины,
Siamo polvere
Мы прах,
Siamo uomini
Мы мужчины,
E moti dell'anima
И движения души.
Siamo piccoli
Мы малы,
Siamo minimi
Мы крошечные,
Siamo quasi del tutto invisibili
Мы почти совсем невидимы.
E per sperare e disperare così
И чтобы так надеяться и отчаиваться,
Siamo vivi
Мы живы.
E per morire e per rinascere qui
И чтобы умереть и возродиться здесь,
Siamo vivi
Мы живы.
E per sperare e disperare così
И чтобы так надеяться и отчаиваться,
Siamo vivi
Мы живы.
E per morire e per rinascere qui
И чтобы умереть и возродиться здесь,
Siamo vivi
Мы живы.





Writer(s): maurizio fabrizio, guido morra


Attention! Feel free to leave feedback.