Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanımlanamaz
Undefinierbar
(Dikkatli
dinliyor
musunuz?)
(Hörst
du
aufmerksam
zu?)
(Bir
şeyleri
dikkatle
dinlemiyorsanız)
(Wenn
du
nicht
genau
zuhörst)
(Önemli
bazı
şeyleri
kaçırırsınız)
(Verpasst
du
wichtige
Dinge)
Nelerini
gördüm
tanımlanamaz
Was
ich
sah,
ist
undefinierbar
Asla
tanımlanamaz
Niemals
definierbar
Yer
içimi
hissetmek
Den
Boden
in
mir
fühlen
Yokken
çok
dert
kanıksayamam
Ohne
ihn
kann
ich
viel
Leid
nicht
hinnehmen
Bu
duygu
tanımlanamaz
Dieses
Gefühl
ist
undefinierbar
Problem
anımsamamam
olan
bitenleri
Problem
ist:
Ich
kann
mich
nicht
erinnern
an
Geschehenes
Artık
sadece
kendime
altın
paralar
sayacağım
moruk
Ab
jetzt
zähle
ich
nur
Goldstücke
für
mich
selbst,
Alter
Çünkü
bi'
halta
yaramadı
verdiklerim,
beni
yaptıkları
kanser
Denn
alles
was
ich
gab
war
nutzlos,
ihr
Tun
hat
mich
krank
gemacht
Tanrı'ya
verdim
ben
konser,
sürekli
isteği
bir
poz
ver
Gott
gab
ich
ein
Konzert,
er
fordert
ständig
eine
Pose
"Sen
bile"
dedim
"ah
böyleysen
yok
olsun,
istemem
atmosfer"
"Sogar
du"
sagt
ich
"wenn
das
so
ist,
soll
alles
vergehen,
ich
will
keine
Atmosphäre"
Beni
sevecekleri
gönderme,
ben
yeteri
kadar
çektim,
boş
ver
Schickt
jemanden
der
mich
liebt,
ich
litt
genug,
vergiss
es
Giremedi
içime
bi'
türlü
huzur
Kein
Frieden
fand
seinen
Weg
in
mich
hinein
(Ben)
girdim
içine
diye
bin
puştun
Tausend
Bastarde
(mich)
reinziehen
zu
lassen
Kötüleri
katletmek
suç
mu?
Ist
es
ein
Verbrechen,
Übeltäter
zu
schlachten?
Ben
suç
işledim,
yok
kuşkum
Ich
habe
ein
Verbrechen
begangen,
zweifellos
Kanadımı
kırdı
bütün
âlem
Diese
Welt
hat
meine
Flügel
gebrochen
Delileri
yanıma
alıp
tek
uçtum
Ich
nahm
die
Verrückten
und
flog
allein
Bilinenin
aksine
sevgi
değil
Im
Gegensatz
zur
Annahme
ist
es
nicht
Liebe
Benim
insanlar
için
kaçıyor
uykum
Warum
ich
vor
Menschen
den
Schlaf
fluche
Lanet
yürekle
gayret
Verfluchtes
Herz
mit
Eifer
"Sakın
boynunu
eğme,
sen
devam
et"
"Beuge
nie
deinen
Nacken,
mach
weiter"
Dediğim
durmadan
bu
kendime
Sag
ich
mir
unaufhörlich
Fakat
bi'
bitmiyor
felaket
Doch
die
Katastrophe
hört
nicht
auf
Ara
bulabilen
var
mı,
ara
dur
Findet
jemand
eine
Lösung,
such
weiter
Varlığım
inceden
cesaret
Mein
Dasein
ist
versteckter
Mut
Bu
salaklar
içinde
gül,
devam
et
Lächle
unter
diesen
Idioten,
mach
weiter
Gücüm
tanımlanamaz
Meine
Kraft
ist
undefinierbar
Eleştirip
durdu
gazeteler
Zeitungen
kritisierten
ständig
Birbirlerinden
farksız
*bneler
*rschen
alle
gleich
Tabii
ki
de
Rot'u
kıskandı
rapçiler
Natürlich
beneideten
Rapper
den
Rota
Tek
bahsettikleri
bu
caddeler
Alles
worüber
sie
reden:
Straßenzüge
Hiç
kimse
yarattığımı
yok
edemez
Niemand
kann
zerstören
was
ich
erschuf
Ahmet
Hakan
gibi
g*t
beni
bilemez
Ahmet
Hakan
kann
nicht
mal
meinen
Arsch
kennen
Ha-hareketi
tamamlarım,
gitmem
Bewegung
vollenden,
ich
gehe
nicht
Rot
tanımlanamaz
Rot
ist
undefinierbar
Benden
neyi
istediğini
biliyorum
Ich
weiß
was
du
von
mir
willst
Ama
nelerini
istemediğimden
haberin
yok
Doch
was
ich
nicht
will
- weißt
du
es?
Bana
bir
kez
dil
uzatmanın
bedelini
Den
Preis
wenn
du
es
wagst
mich
zu
kritisieren
Bak
biliyo'
tüm
âlem,
abe
mikrop
Siehst
du,
jeder
weiß
es,
du
Mikrobe
Ülkem
çetemden
hep
bahsediyor
Mein
Land
spricht
stets
von
meiner
Bande
Sence
neden
beni
terk
etmiyorlar?
Warum
verlassen
sie
mich
deiner
Meinung
nach
nicht?
Nedeni:
biliyorlar
niyetimi
Grund:
Sie
kennen
meine
Absicht
Sadece
kalpleri
fethettim
zannediyor
Nur
Herzen
erobert
zu
haben
wähnst
du
Senin
gibi
salaklar,
ahmak
aptal
Dummköpfe
wie
du,
törichte
Narren
Öğren,
diğer
adım
"Alttan
almaz"
Lern:
Mein
anderer
Name
ist
"Unterwürfigkeit
akzeptiert
nicht"
Deştiniz
yaraları
lakin
Ihr
habt
Wunden
aufgerissen
aber
Koç,
sahte
hikayenizi
almayayım
sağ
ol
Stier,
eure
Fake-Geschichte
nehm
ich
nicht,
danke
Doğrularsa
pazarlarsın
Wenn
Wahrheiten
- kannst
du
sie
verkaufen
Yutturduğunuz
mal
kadarsın
Du
bist
was
dein
verkauftes
Produkt
Ben
örgütüm
ama
sen
tarikatsın
Ich
bin
Organisation,
du
Sekte
Tahmin
edilenden
çok
aldım
yol
Weiter
kam
ich
als
erwartet
Tanımlanamaz
Undefinierbar
Asla
tanımlanamaz
Niemals
definierbar
Yer
içimi
hissetmek
Den
Boden
in
mir
fühlen
Yokken
çok
dert
kanıksayamam
Ohne
ihn
kann
ich
viel
Leid
nicht
hinnehmen
Bu
duygu
tanımlanamaz
Dieses
Gefühl
ist
undefinierbar
Problem
anımsamamam
olan
bitenleri
Problem
ist:
Ich
kann
mich
nicht
erinnern
an
Geschehenes
Artık
sadece
kendime
altın
paralar
sayacağım
moruk
Ab
jetzt
zähle
ich
nur
Goldstücke
für
mich
selbst,
Alter
Çünkü
hayret
edilesi
bi'
ton
dert
içinde
var
oldum
Denn
ich
existierte
in
erstaunlich
viel
Leid
Travmamın
gerçek
nedenleri
peder
değildi,
toplum
sağ
olsun
Meines
Traumas
wahren
Grund
war
nicht
der
Vater,
danke
Gesellschaft
Kadın
sanıldı
fakat
yanıldın
Frau
wurde
gedacht
doch
du
irrtest
Asıl
sorun
yüz
binlerce
kez
anlattım,
sen
hiç
anlamadın
Hauptproblem:
Tausendfach
erzählt,
niemals
hast
du
verstanden
Davamı
özetleyeyim
sana:
Kötü
insan
kahrolsun
Meine
Sache
fasse
ich
dir
zusammen:
Schlechte
Menschen
sollen
vergehen
Var
etmem,
dert
etme
Ich
schaffe
nicht,
mach
dir
keine
Sorgen
Görevlerim
tabuları
yok
etmek
Meine
Pflicht
ist
Tabus
zu
zerstören
Bu
yeterince
var
etmek
zaten
Das
ist
bereits
Erschaffen
genug
Senin
aklın
almayacak
anten
Dein
Verstand
kann
das
nicht
erfassen
Kabul
ettim
oymuşsun
neysen
Akzeptiert:
Du
bist
was
du
aushöhlst
Ömrümü
yediniz
lan
hepten
Ihr
habt
mein
Leben
völlig
verzehrt
Bugün
ölsem
bile
kurduğum
aile
ölümsüz
Stürbe
ich
heute,
bleibt
meine
Familie
unsterblich
Sizleri
affetmez
Vergibt
euch
nicht
Disslediğim
popstarı
klibimde
niye
oynattım
sandın?
Weißt
du
warum
ich
den
Popstar
in
meinem
Clip
dissen
ließ?
Ben
bunlara
kabus
için
geldim
Ich
kam
um
ihnen
Albträume
zu
bereiten
Fark
var,
bak
bu
benim
farkım
Es
gibt
Unterschiede,
das
ist
mein
Unterschied
Yüzdüm
trilyon
içinde
Schwamm
in
Billionen
19'umdan
beri
üzgün
kaldım
Seit
19
traurig
geblieben
Hiç
bi'
gün
tamah
etmedim
paraya
Nie
begehrte
ich
Geld
an
einem
Tag
Hepsinin
üzerinde
durur
Steht
über
allen
Hakkımsa
tanımlanmaz
Mein
Recht
ist
undefinierbar
Bu
nefret
tanımlanamaz
Dieser
Hass
ist
undefinierbar
Öfkem
tanımlanamaz
Mein
Zorn
ist
undefinierbar
Bu
Rot
tanımlanamaz
Dieser
Rot
ist
undefinierbar
(Beni
iyi
tanı
bip)
(Versteh
mich
gut
bip)
(Duraksamayacağım)
(Ich
werde
nicht
zögern)
Söylediklerimi
Was
ich
gesagt
habe
Tekrarlamayacağım
Wiederhole
ich
nicht
(Ve
siz
de
sözümü
kesmeyin)
(Und
unterbrecht
mich
nicht)
(Siz
orda
oturduğunuz
ve
ben
de
burada
oturduğum
için)
(Weil
ihr
dort
und
ich
hier
seid
denkt
ihr)
(Gerçekleşmek
üzere
olan
şeyin)
(Die
bevorstehenden
Ereignisse)
(Kontrolünüz
altında
olduğunu
düşünüyorsunuz)
(Lägen
in
eurer
Kontrolle)
(Yanılıyorsunuz)
(Ihr
irrt)
(Kontrol
bende)
(Kontrolle
liegt
bei
mir)
(Çünkü
sizin
bilmediğiniz
şeyleri
biliyorum)
(Denn
ich
weiß
was
ihr
nicht
wisst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sedat Bulut Alpman
Album
Nova
date of release
28-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.