Lyrics and translation Rota feat. Burak King - Kalbim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman
azalmadan
ve
yaşlar
süzülmeden
Пока
время
не
истекло
и
морщины
не
появились,
Kötüler
kazanmadan
ve
annem
üzülmeden
Пока
зло
не
побеждает
и
мама
не
грустит,
Hâlâ,
bi'
yol
arıyorum
hâlâ
Всё
ещё
ищу
путь,
всё
ещё,
Daha
çıkışı
bulamadım
da
Всё
ещё
не
нашёл
выхода,
Her
gün,
bu
bi'
ceza
mı
bana?
Каждый
день,
это
наказание
для
меня?
Kalbim
sanki
yanardağ
Моё
сердце
словно
вулкан.
Canım,
hâlâ,
bi'
yol
arıyorum
hâlâ
Любимая,
всё
ещё
ищу
путь,
всё
ещё,
Daha
çıkışı
bulamadım
da
Всё
ещё
не
нашёл
выхода,
Her
gün,
bu
bi'
ceza
mı
bana?
Каждый
день,
это
наказание
для
меня?
Kalbim
sanki
yanardağ
Моё
сердце
словно
вулкан.
Yaşım
altı,
hafızamda
ilk
işkence
babaydı
Мне
шесть,
в
памяти
первые
пытки
– отец,
Sokaklarda
bisiklet
süren
çocuk
akrabamdı
На
улицах
катался
на
велосипеде
мальчик,
мой
родственник,
Eskiciden
ikinci
el
bi'
çift
pedaldı
hayalim
Моя
мечта
– подержанные
педали
из
секонд-хенда,
Lakin
pederin
beyaz
merakı,
beyaz
düşleri
aldı
benden
Но
белая
страсть
отца,
белые
мечты
забрал
он
у
меня.
Soruyorsun
ya
durmadan,
"Sorun
nerde?"
Ты
спрашиваешь
постоянно:
"Где
проблема?"
Ruhumun
dört
yanı,
dört
parça,
dördü
ayrı
yerde
Моя
душа
разорвана
на
четыре
части,
каждая
в
разных
местах.
İklim
krizi
gibi
bu
bombok
hâlim,
malum
düzende
Моё
паршивое
состояние,
как
климатический
кризис,
в
этом
известном
порядке
вещей.
Hiç
sevmedim
boş
sözleri,
bana
bomboş
sözleri
verme
Я
никогда
не
любил
пустых
слов,
не
говори
мне
их.
Yaş
dokuz,
bildin,
doğru,
üç
sene
yokuz
Девять
лет,
знаешь,
верно,
три
года
нас
нет,
"Yokuz"
diyorum
çünkü
artık
ikili
kişilik
hep
sorun
Говорю
"нет",
потому
что
раздвоение
личности
– всегда
проблема.
Çizili
biriyim
artık,
öyle
uygun
gördü
Tanrı
Я
теперь
изгой,
так
решил
Бог,
Hatalı
bi'
dua
ettim
ama
annecim,
artık
tokuz
Я
неправильно
молился,
но,
мамочка,
теперь
мне
девять.
13
yaş,
geceleri
soluksuzluk,
gündüzden
uğraş
13
лет,
ночью
удушье,
днём
борьба,
Kovala
dakikaları,
nerdeydi
acaba
dünkü
zula?
Гонись
за
минутами,
где
же
вчерашний
тайник?
"Milyoner
olacağım"
demiştim,
hepsi
gülmüştü
ulan
Я
говорил:
"Стану
миллионером",
все
смеялись,
блин,
15'imden
beri
tekim
çünkü
çocuk
mühürlü
yuvam
С
15
лет
я
один,
потому
что
мой
дом
запечатан
с
детства.
Siktir
ettim
tüm
yaşları
К
чёрту
все
эти
годы,
Çünkü
detaylara
girmek
isteyen
kafam
kalmadı
Потому
что
у
меня
не
осталось
сил
вдаваться
в
детали.
Bi'
uyuşturucu
müptelası
bile
beni
taşladı,
gördün
Даже
наркоман
надо
мной
поиздевался,
видишь,
Çünkü
çocukken
ellerine
verdim
bir
sürü
dörtlük
Потому
что
в
детстве
я
отдал
ему
кучу
четверостиший.
Öyle
saf
yetenekle
doğdum
Я
родился
с
таким
чистым
талантом,
Fakat
bedeli
fazlasıyla
yanındaydı
ya,
olsun
Но
цена
была
слишком
высока,
да
ладно,
Hangimiz
doğru?
Кто
из
нас
прав?
Ben
hiç
doğrudan
bahsetmedim,
hiç,
gerçeği
sundum
Я
никогда
не
говорил
о
правде,
я
всегда
показывал
реальность.
Ne
kadar
savaştım
şeytanımla,
bunu
bilmezsin
oğlum
(ben)
Ты
не
знаешь,
сынок
(я),
как
я
боролся
со
своим
демоном.
Hâlâ,
bi'
yol
arıyorum
hâlâ
Всё
ещё
ищу
путь,
всё
ещё,
Daha
çıkışı
bulamadım
da
Всё
ещё
не
нашёл
выхода,
Her
gün,
bu
bi'
ceza
mı
bana?
Каждый
день,
это
наказание
для
меня?
Kalbim
sanki
yanardağ
Моё
сердце
словно
вулкан.
Canım,
hâlâ,
bi'
yol
arıyorum
hâlâ
Любимая,
всё
ещё
ищу
путь,
всё
ещё,
Daha
çıkışı
bulamadım
da
Всё
ещё
не
нашёл
выхода,
Her
gün,
bu
bi'
ceza
mı
bana?
Каждый
день,
это
наказание
для
меня?
Kalbim
sanki
yanardağ
Моё
сердце
словно
вулкан.
Kulaklığını
takan
çocuk,
sana
diyorum,
evet,
sana
Парень
в
наушниках,
я
говорю
с
тобой,
да,
с
тобой,
"Eskisi
gibiyim"
dersem
bil
ki
tüm
bunlar
komple
yalan
Если
я
скажу:
"Я
прежний",
знай,
что
всё
это
ложь.
Sonsuz
bi'
kara
delik
gibi
yaram
var
hâlâ
duamda
У
меня
до
сих
пор
в
молитвах
бесконечная
чёрная
дыра
– моя
рана,
Eskisinden
daha
öfkeliyim,
öyle
değiştim,
anla
Я
ещё
злее,
чем
раньше,
я
изменился,
пойми.
Cirosu
düşük
fahişelik
artık
çok
uzağımda
Дешёвая
проституция
теперь
далеко
от
меня,
Tercihim
sevgiden
yana,
benliğimse
muamma
Мой
выбор
– любовь,
а
моё
"я"
– загадка.
Asılı
fotoğraf
duvarda,
bi'
gün
aklım
uçarsa
Висит
фотография
на
стене,
если
однажды
мой
разум
улетит,
Konacak
yeri
yok,
"Geri
gel"
diyemem
bu
suratla
Ему
некуда
будет
вернуться,
с
таким
лицом
я
не
могу
сказать:
"Вернись".
Hangi
ara
içe
kapanık
birine
dönüştüm
anlamadım
Не
понимаю,
как
я
стал
таким
замкнутым,
Sana
anlatılan
hikâyelerim
farkındaysan
hep
yarım
Мои
истории,
которые
тебе
рассказывали,
если
заметила,
всегда
обрывочны.
Her
an
binlerce
göt
hakkımda
atıp
tutmaya
hazır
В
любой
момент
тысячи
задниц
готовы
обсуждать
меня,
Ben
travmada
değilim,
çocuk,
ben
travmayım
Я
не
в
травме,
детка,
я
и
есть
травма.
Parmakların
ucunda
F11
tuşu
var
hayatın
На
кончиках
пальцев
клавиша
F11
– это
твоя
жизнь,
Kimi
nasıl
görmek
istersem
artık
öyle
ayarlı
Теперь
я
настраиваю
её
так,
как
хочу
видеть
других.
Eskiden
yüreğim
vardı,
şimdi
kalbim
ve
ağrım
Раньше
у
меня
была
душа,
теперь
только
сердце
и
боль,
Onu
da
benden
istediler
ama
ben
dayandım
Её
тоже
у
меня
хотели
забрать,
но
я
выстоял.
Hâlâ,
bi'
yol
arıyorum
hâlâ
Всё
ещё
ищу
путь,
всё
ещё,
Daha
çıkışı
bulamadım
da
Всё
ещё
не
нашёл
выхода,
Her
gün,
bu
bi'
ceza
mı
bana?
Каждый
день,
это
наказание
для
меня?
Kalbim
sanki
yanardağ
Моё
сердце
словно
вулкан.
Canım,
hâlâ,
bi'
yol
arıyorum
hâlâ
Любимая,
всё
ещё
ищу
путь,
всё
ещё,
Daha
çıkışı
bulamadım
da
Всё
ещё
не
нашёл
выхода,
Her
gün,
bu
bi'
ceza
mı
bana?
Каждый
день,
это
наказание
для
меня?
Kalbim
sanki
yanardağ
Моё
сердце
словно
вулкан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bulut Alpman
Album
Kalbim
date of release
07-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.