Rota feat. Burak King - Soluksuz - translation of the lyrics into German

Soluksuz - Burak King , Rota translation in German




Soluksuz
Atemlos
Düşüremediler, bitiremediler
Sie konnten mich nicht zu Fall bringen, sie konnten mich nicht beenden
Yürüdüm soluksuz, yürüdüm soluksuz
Ich ging atemlos, ich ging atemlos
Üzerime gelen on binler bile
Selbst Zehntausende, die auf mich zukamen
Kan kusturan o çılgın günler bile
Selbst die verrückten Tage, die Blut spucken ließen
Yenemez hiçbi' güç beni, bil niye?
Keine Macht kann mich besiegen, weißt du, warum?
Yürürüm soluksuz
Ich gehe atemlos
Düşüremediler, bitiremediler
Sie konnten mich nicht zu Fall bringen, sie konnten mich nicht beenden
Yürüdüm soluksuz, yürüdüm soluksuz
Ich ging atemlos, ich ging atemlos
Üzerime gelen on binler bile
Selbst Zehntausende, die auf mich zukamen
Kan kusturan o çılgın günler bile
Selbst die verrückten Tage, die Blut spucken ließen
Yenemez hiçbi' güç beni, bil niye?
Keine Macht kann mich besiegen, weißt du, warum?
Yürürüm soluksuz
Ich gehe atemlos
Üzerine biraz kan ve gözyaşı düşmüş cam parçalarını yutmak
Glasstücke schlucken, auf die etwas Blut und Tränen gefallen sind
Bunun dışında bi' tarif arayarak geçiyor hayat hеp
Ansonsten verbringe ich mein Leben damit, nach einer anderen Beschreibung zu suchen
Geriye kalan bahane
Der Rest ist nur eine Ausrede
Kеndi yaşantıma casusluk eder gibi tütüyorum ama dumanım yok
Ich rauche, als würde ich mein eigenes Leben ausspionieren, aber ich habe keinen Rauch
Çözerimde bütün bu sorunları yüzüm yok diye sustum lan daha ne?
Ich könnte all diese Probleme lösen, aber ich habe kein Gesicht, deshalb schwieg ich, was soll ich noch sagen?
İyi izle, incecik örülen sevinçlerimi yakıyorum tek kibritle
Sieh genau hin, ich verbrenne meine hauchdünn gestrickten Freuden mit einem einzigen Streichholz
Biliyorum artık sorun bende değil, kördüğüm olan ördüğüm iplikte
Ich weiß jetzt, dass das Problem nicht bei mir liegt, sondern im Knoten des Fadens, den ich gestrickt habe
Sonsuza dek dilemek isterim özür, bakıp aynaya kendimdende
Ich möchte mich für immer entschuldigen, in den Spiegel schauen und auch bei mir selbst
Ne kadar dilenebilirse dileyeceğimde
Ich werde mich so oft entschuldigen, wie ich kann
Yinede içim eksik hissedecek
Trotzdem werde ich mich innerlich leer fühlen
Biliyorsun yok uykum
Du weißt, ich habe keinen Schlaf
Bulsun huzur diye duruyorum epeyce uzağında
Ich halte mich fern, damit du Ruhe findest
Herkes ölür diye herkesin olmayacağı bi' sayko bekliyor durağımda
Ein Psychopath, der nicht jedem gehört, wartet an meiner Haltestelle, weil jeder stirbt
Sanıyordum kendimi karanlıkta, ben karanlıkmışım bu yaşımda
Ich dachte, ich wäre im Dunkeln, aber ich bin die Dunkelheit in meinem Alter
Yardımların bana yardımı ne, bana yer verdi mi ki bi' tek duasında?
Was nützen mir deine Hilfen, wenn du mir nicht einmal in deinen Gebeten Platz gemacht hast?
Keder cevap ister, bil, bazen bi' çok cevap yoktur
Trauer verlangt eine Antwort, wisse, manchmal gibt es viele Antworten nicht
Zaten hep ertelerim son iki sayfasını sevdiğim tüm kitapların
Ich verschiebe sowieso immer die letzten beiden Seiten aller Bücher, die ich liebe
Bilirim ben de gülümseyi ama insanlar hiç komik değil
Ich weiß auch, wie man lächelt, aber die Menschen sind überhaupt nicht lustig
Bu otizmi anlasaydın atacaktım çöpe ben bütün bu siyahlığı
Wenn du diesen Autismus verstanden hättest, hätte ich all diese Schwärze weggeworfen
Düşüremediler, bitiremediler
Sie konnten mich nicht zu Fall bringen, sie konnten mich nicht beenden
Yürüdüm soluksuz, yürüdüm soluksuz
Ich ging atemlos, ich ging atemlos
Üzerime gelen on binler bile
Selbst Zehntausende, die auf mich zukamen
Kan kusturan o çılgın günler bile
Selbst die verrückten Tage, die Blut spucken ließen
Yenemez hiçbi' güç beni, bil niye?
Keine Macht kann mich besiegen, weißt du, warum?
Yürürüm soluksuz
Ich gehe atemlos
Sürekli başlamam gereken şeyi yaparak yapmam gerekenleri öğrendim
Ich habe gelernt, was ich tun muss, indem ich ständig das tat, womit ich anfangen musste
Daha iyi biri olamıyorum üzgünüm
Ich kann kein besserer Mensch werden, es tut mir leid
Buna üzülebilecek kadar iyiyim
Ich bin gut genug, um darüber traurig zu sein
Tanrı affeder, belki sen de lakin
Gott vergibt, vielleicht auch du, aber
Kendime diyemem "Affettim"
Ich kann mir nicht sagen: "Ich habe vergeben"
Bu sana vereceğim en büyük hediye
Das ist das größte Geschenk, das ich dir machen kann
Al, kendimi bu özüre hapsettim
Nimm es, ich habe mich in dieser Entschuldigung gefangen
Çoğu zaman istedim anlatabilmek
Meistens wollte ich es dir erklären können
Sana anlatmayarak bahsettim
Ich habe es erwähnt, indem ich es dir nicht erzählt habe
Beni ne bu toplum, ne bu yavşaklar, beni anlaşılmamak kahretti
Nicht diese Gesellschaft, nicht diese Mistkerle, sondern das Unverstandenwerden hat mich zugrunde gerichtet
Paranoya moderatörüm bi' türlü kalmadı sakin, başıboş, adminsiz
Mein Paranoia-Moderator ist nie ruhig, herrenlos, ohne Admin
On ikimden beri otopilotta oynuyorum
Seit ich zwölf bin, spiele ich auf Autopilot
Ben bu oyunu hatmettim
Ich habe dieses Spiel gemeistert
Biliyorsun huzurum yok, kuşkum bol
Du weißt, ich habe keine Ruhe, ich habe viele Zweifel
Kafa içi tımarhanem bombok
Mein Kopf ist ein verdammtes Irrenhaus
Bu dilekler sürreal biçimde vektörel çizildiler doktor
Diese Wünsche wurden surreal und vektoriell gezeichnet, Doktor
Nasıl görür beni, altı seans ekt görmemiş on doz?
Wie kann er mich sehen, nach sechs Sitzungen, die er verpasst hat, und zehn Dosen?
Tam buldum derken yanıtları
Gerade als ich dachte, ich hätte die Antworten gefunden
Bütün soruları değiştiren kozmos
Der Kosmos, der alle Fragen verändert
Bu kaderi böyle yazan sonunuda düşünmüş olmalı, bulsun son
Wer dieses Schicksal so geschrieben hat, muss auch an das Ende gedacht haben, lass es enden
Pek fazla abartılı konsepttir ölüm
Der Tod ist ein übertriebenes Konzept
Denedim, bi' gidiş bi' dönüş yol
Ich habe es versucht, ein Hin- und Rückweg
Her zaman yenilmeyen biri olarak kalmak
Als jemand zu bleiben, der nicht immer besiegt wird
Bi' düşün ne kadar zor
Überleg mal, wie schwer das ist
Bir ölü nasıl yenilebilir?
Wie kann ein Toter besiegt werden?
Keder cevap ister
Trauer verlangt eine Antwort
Bazen bi' cevap yok
Manchmal gibt es keine Antwort





Writer(s): Bulut Alpman

Rota feat. Burak King - Soluksuz - Single
Album
Soluksuz - Single
date of release
07-06-2024


Attention! Feel free to leave feedback.