Rota feat. Yener Çevik - Tek Kişi - translation of the lyrics into German

Tek Kişi - Rota , Yener Çevik translation in German




Tek Kişi
Allein
Bugün yine kendimden geçmişim
Heute bin ich wieder außer mir
Kalmışım tek kişi, tek kişi
Bin allein geblieben, ganz allein
Valizi toplayıp gitmişim
Hab den Koffer gepackt und bin gegangen
Tek kişi, tek kişi (Tek kişi)
Ganz allein, allein (Allein)
Benim üstüm dert
Mein Körper schmerzt
Başım dert, aşım dert (hah)
Mein Kopf schmerzt, mein Brot ist Leid (hah)
Göremezsin net
Du siehst nicht klar
Bakarsan görürsün, bak bilet (hah)
Schau genau, du siehst das Ticket (hah)
Jiletle kesilmiş kollarımın üstünde yazıyo' ismi (İsmi)
Auf meinen rasierten Armen steht dein Name (Name)
Ruhumda bi' ton yara var
Meine Seele trägt tausend Narben
Tanıyo'n mu sen bu cismi? (Cismi)
Erkennst du diesen Körper, Dame? (Körper)
İsmi lazım değil
Der Name bleibt ungenannt
Çektiklerim de benim rap'e teslim (woah)
Mein Leid übergab ich dem Rap (woah)
Bi' de boş koydum, can sıkanla muhatabı kestim (Kestim)
Ich legte auf, schnitt nervige Kontakte ab (Ab)
Picasso'dan daha pahalı artık bende gördüğün bu resmim (Resmim)
Teurer als Picasso ist jetzt mein Porträt (Porträt)
Bi' eşime, bi' anama, bi' babama ruhum teslim (Teslim)
Meiner Frau, meiner Mutter, meinem Vater, Seele verweht (Verweht)
Şimdi kara çocuk döktüğü terleri topluyo' (Topluyo')
Jetzt sammelt der Dunkle seinen Schweiß (Sammelt)
Her gün göğe selam, gökyüzünü kokluyo'm (Kokluyo'm)
Grüße zum Himmel, rieche den Himmel (Rieche)
Bi' de korkmuyo'm artık travmalarımdan eskisi gibi (Gibi, gibi)
Ich fürcht' nicht mehr die Traumata wie früher (Früher)
Yener aga'da bi' şey değişmedi
Bei Yener Aga hat sich nichts verändert
Hâlâ kendisi eskisi gibi (huh)
Er ist noch immer derselbe Mann (huh)
Estir'cek rüzgâr sağdan sola elbet lodosu (Ey)
Wehen wird der Wind von rechts nach links, der Südwind (Ey)
Yener aga'nın arkasında koskoca sokak korosu (Korosu)
Hinter Yener Aga steht ein Straßenchor (Chor)
İşin doğrusu kafanın estiği yere yürü'ce'n
Geh dorthin, wohin dein Kopf dich schickt
Varsaydığını yok say'ca'n, bak sen o zaman gül'ü'c'en
Ignoriere Gründe für Freude, dann lachst du wat
Bugün yine kendimden geçmişim
Heute bin ich wieder außer mir
Kalmışım tek kişi, tek kişi
Bin allein geblieben, ganz allein
Valizi toplayıp gitmişim (Ey, bu Rot')
Hab den Koffer gepackt und bin gegangen (Ey, das ist Rota)
Tek kişi, tek kişi (Tek kişi)
Ganz allein, allein (Allein)
Faça dolu kalp, yapıyo' panik atak
Zerschnittenes Herz, verursacht Panikattacken
Yokuş ve Sırat'a alışık pratik ayak
Anstieg und schmalen Weg kenn' ich praktisch
Sorulur hesaplar her bi' dakikadan
Rechnung wird gestellt für jede Minute
Artık ezberimde tüm bu patikalar
Jeder Pfad ist mir nun eingeprägt
"Basit" denildi bu; dene bi', basit mi?
"Einfach" nannte man dies; probier mal, ists leicht?
Nasip kalp alev aldı, ciğerim asitli
Schicksal entzündete Herz, meine Lunge ist ätzend
Günahsızmış hepsi (oh), ne garipmiş
Alle waren sündenfrei (oh), wie seltsam
Diyorum şimdi "Kapı or'da, ha siktir"
Sag ich nun "Die Tür ist da, verzieh dich"
Çektim oldum pert, mic'tan aktı ter
Ich wurde ruiniert, Schweiß floss vom Mikrofon
Bu bilet cehennem için tek yön, tek sefer
Dies Ticket ist eine Einzelfahrt zur Hölle
"Düştüysen kalk, yorulma" felsefem
"Fallst du, steh auf, gib nicht auf", meine Devise
Yılın on iki ayında içimde zelzele
Zwölf Monate im Jahr beb ich innerlich
Pusulasızım, ne kötü ne doğru
Kompasslos, kein falsch und richtig
Çıkarı için yanımda olansa defoldu
Wer für Vorteile blieb, ist verschwunden
Bu Rota'nın değil, Bulut'un sendromu (yeah)
Nicht Rotas Syndrom, sondern das der Wolke (yeah)
Umarım bi' gün ikisi de beni terk eder
Hoffentlich verlassen mich beide eines Tags
Yak dönsün, çek sönsün
Dreh es, lass es aus
Ne kadar dost o kadar nankörlük
Je mehr Freunde, desto Undank
Dört dörtlük yaptığım şey verse'üm
Perfekte Sachen würd' ich teilen
Değil düşmanlar, kankan göttür
Nicht Feinde, Kumpels sind ärsche
Şu-Şunu çek dönsün, ah, yak ki sönsün
Da-das dreh mir, ah, lass es ausbrennen
Gözümü görme diye taktığım gözlük
Die Brille, die ich trug, um nicht zu sehen
Sesimi duy diye yakılır her sözcük
Jedes Wort brennt, dass du mich hörst
Sözlük dolu içim, içim hep çöplük
Ich bin voller Wörter, innerlich Müllplatz
Ben ümitleri yok etmem, o katilin işi
Ich töte nicht Hoffnungen, das tut nur der Mörder
Sonsuza dek buralarda bu şairin izi
Ewig bleibt hier die Spur des Poeten
Tek başına bi' bankta hâlâ tek kişi
Auf der Bank allein noch immer solo
Shakespeare'in kalbi farkında her bi' ş'in
Shakespeares Herz kennt jedes Ding
Bugün yine kendimden geçmişim
Heute bin ich wieder außer mir
Kalmışım tek kişi, tek kişi
Bin allein geblieben, ganz allein
Valizi toplayıp gitmişim
Hab den Koffer gepackt und bin gegangen
Tek kişi, tek kişi (Tek kişi)
Ganz allein, allein (Allein)





Writer(s): Bulut Sedat Alpman, Halil Ibrahim Tas

Rota feat. Yener Çevik - Tek Kişi
Album
Tek Kişi
date of release
06-01-2023



Attention! Feel free to leave feedback.