Rota - DoĞrucu Davut - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rota - DoĞrucu Davut




DoĞrucu Davut
Honest David
Mmm, anlatıyım son bi′ buçuk yılı
Mmm, let me tell you about the last year and a half,
O kadar kazık yedim ki kereste işindeyim sanırsın
I've been screwed over so much you'd think I was in the lumber business.
Kazıkların sahipleri nedense hep en yakınlarım
The owners of these screws are always my closest ones, for some reason.
Bu beni şaşırtmadı! Çünkü fazlasıyla antrenmanlıyım
This doesn't surprise me! Because I'm way too trained for this.
Velhasıl haklıymış atalar cümlelerinde
After all, the elders were right in their sayings,
Lâkin herşeyden öteyi görmek isterken
But wanting to see beyond everything,
Kahpeler sözünde durmaz oldu
The hypocrites stopped keeping their word.
Nedeni sanırım bi' tek kahpeliği ünvan olarak taşımak
I think the reason is that carrying hypocrisy as a title
Onlara yetersiz geldi herhalde
Probably wasn't enough for them.
Dostundan şüphe edenin kalmıyo dostu (shut up o*ospu)
The one who doubts his friend has no friends left (shut up b*tch)
Attığın iftira utancın olsun, benim adaletim bu
May the slander you cast be your shame, this is my justice.
Hakkımda şüphe duymak için elinde sebepleri olan birileri var
There are people who have reasons to doubt me.
Üzgünüm, adım halâ doğrucu Davut
I'm sorry, my name is still Honest David.
Berbat olan ben yılan sevmem, sevimli değiller
I, the awful one, don't like snakes, they are not cute.
Size batan tek şey benim bi′ türlü zehirlenmemem
The only thing that bothers you is that I never get poisoned.
Bi' zamanlar vicdan sahibi biriydim, el birliğiyle
I used to be a conscientious person, together you all
Bunun gerekli olmadığını kanıtladığınız için teşekkürler
Thank you for proving that it is not necessary.
Aynıyım halâ, atıp tutanlara
I'm still the same, to those who rant and rave,
Aldırış etmek yerine gelip yüzüme konuşmaya
Instead of paying attention, come and talk to my face.
Cesareti olmayan denyolar toplanmış bir arada
Cowardly deniers gathered together,
Gidin güttüğünüz koyun kadar s*ktiğim çobanlara
Go to the shepherds I f*cked as much as the sheep you herd.
İlerleyin, uzak durun kardeşlerimden
Move on, stay away from my brothers,
Size zamanında "kardeş" dedik, bu yüzden ellemem
We once called you "brothers", that's why I won't touch you.
Ne ölümlerden döndüğümü gördünüz, kapandı gönlünüz
You saw me come back from death, your heart closed,
Artık hakkımda ne düşündüğünüzü zerre s*klemem
I don't give a damn what you think of me anymore.
Kuruntu sahibi cahil, demek benim adım hain
Paranoid ignoramus, so my name is traitor,
Peki sana bildiğin on şeyin dokuzunu kim öğretti enayi?
Who taught you nine out of ten things you know, you jerk?
Konu emek olucaksa eğer o bildiklerini öğrenmem
If it's about effort, I won't learn what you know,
Senin değil ama benim yirmi yılımın anasını s*kti
Not yours, but it f*cked my twenty years.
Ben bahsetmiyorum haktan hukuktan, hakkı unutmam
I'm not talking about rights or justice, I won't forget my rights,
Dürüstlüğüm dışında bi' tek Rotaile′m yanımda var
Besides my honesty, only Rotaile'm is with me,
Ben Peygamber miyim a*ına kodumun salakları?
Am I a prophet, you f*cking idiots?
Sizce de normal değil mi benim de hata yapmam?
Don't you think it's normal for me to make mistakes too?
Benim tek bi′ hatam varsa size inanmam
If I have only one mistake, it's believing you.
Sütten çıkmış ak kaşıksınız hatta mübarek falan
You're like a spoon that came out of milk, even a holy one.
Arkamızdan çevirdiğiniz işleri bilmiyormuş gibi
As if you don't know the things you've done behind our backs,
Yapma nedenimiz halâ bizim arkamızdasınız lan
The reason we haven't done anything is because you're still behind us, man.
Bu sizin tercihiniz, tercih ettiniz
This is your choice, you chose it,
Tecrübe dinlemek yerine, ihaneti seçtiniz
Instead of listening to experience, you chose betrayal.
Şimdi bi' düşünün; acep kimin vicdanı rahat?
Now think about it; whose conscience is clear?
Adım kadar eminim ki tabii ki benim
I'm as sure as my name that it's mine, of course.
Öyle olmasaydı ben yutarken konuşmazdınız
If it wasn't, you wouldn't be talking while swallowing,
Ben size böyle öğretmedim sizler yanlış yaptınız
I didn't teach you this way, you did wrong.
Sizlere olabilecek her ihtimali saymama rağmen
Even though I counted every possibility for you,
Saymayı unuttunuz, biliyosun hiç unutmam saygısızlığı
You forgot to count, you know I never forget disrespect.
Vefa, beklemem vefa
Loyalty, I don't expect loyalty,
Sabrımızın sonundayız sildik bu defa
We are at the end of our patience, we've erased it this time.
Çünkü sizlerin aksine bizim halâ amaçlarımız
Because unlike you, we still have our goals.
Olduğu gibi yerindeler bunun adı vefa
They're in place just as they were, that's called loyalty.
Gelmeyin, ne ölüme, ne dirime
Don't come, neither to death nor to life,
Sizleri benzetiyorum yirmi dakika yazdığım birine
I liken you to someone I wrote to for twenty minutes.
Başınız ne zaman sıkışırsa biliyosunuz Çin′e gitsem bile
Whenever you're in trouble, you know even if I go to China,
Ruhum sur içinde Bulut Fındıkzade'de
My soul is in Bulut Fındıkzade within a moment.
Buyrun gelin, çünkü ben siz değilim
Come on, because I'm not you,
İlk b*ka battığınız yerde göreceğiniz tek şey ellerim
The only thing you'll see in the first sh*t you step into is my hands.
Arkanızdan bir kelime etmem ben, hiç ettirmedim
I won't say a word behind your back, I never did.
Yüzünüze dedim diyeceğimi, lütfen s*ktirip gidin hayatımdan
I told you to your face, please f*ck off from my life.
Bundan böyle herkes yoluna
From now on everyone goes their own way,
Yüzde doksanınıza benim hakkım helâl
I forgive ninety percent of you.
Olurda bi′ gün başarırsanız sizlere bi' kart yollayacağım
If one day you succeed, I'll send you a card.
İçinde kardeşim "değdi mi?" yazcak
It will say "was it worth it?" brother.
Çok konuşursun ama hiç düşünmezsin
You talk a lot but you never think,
Anladığını sanardım, hiç dinlemezdin
I thought you understood, you never listened.
Benim ne gizli ateşlerim var kalbimde
I have no hidden fires in my heart.
Hepiniz toplansanız bir damla su etmezsiniz
If you all come together, you wouldn't even make a drop of water.
İstemiyorum, görmek yüzünüzü
I don't want to see your face,
Her biriniz için ne gecem kaldı ne gündüzüm
I have neither night nor day left for each of you.
Beni ben yapan hiç bi′ zaman para olmadı
Money never made me who I am,
Biliyosun doğduğumdan günden bu yana siz değil ben öksüzüm
You know, I've been an orphan since the day I was born, not you.
İyi ki bir kere düştüm, yüzünüzü gördüm
Thank God I fell once, I saw your face,
Sabretmeyi bilmeyenin yaptığı g*tlük
The sh*t that one who doesn't know how to be patient does,
Ben sizi kendinizden korumaya çalışırken
While I was trying to protect you from yourselves,
İşi şeytanlığa yorup boş boş öttünüz
You interpreted it as devilishness and whined for nothing.
Litrelerce kan kaybederken Cerrahpaşa'da
Losing liters of blood in Cerrahpaşa,
Hedef seçtim ömrümün diğer yarısında
I chose a target in the other half of my life.
Sadakat bulunmaz nimet
Loyalty is a rare blessing,
Her gün bunu anlattım ben her dakikada
I told you this every day, every minute.
Birlik, beraberlik, onur ve şeref
Unity, solidarity, honor and dignity,
Hep beraber yürüycez bu yolu düşerek
We will walk this path together, falling down.
Ettiğiniz yemini hatırlayın
Remember the oath you took,
Şuan anımsıyorum sizleri inanın sade gülümseyerek
I am now remembering you, believe me, just smiling.
Kafanız karışmış, unutmuşsunuz
You're confused, you've forgotten,
Başka işiniz yok mu olum? Kudurdunuz mu?
Don't you have anything else to do, man? Have you gone mad?
Olum siz gerizekalı mısınız?
Are you stupid, man?
Size öğrettiklerimi hatırlayıp doğru yolu bulun
Remember what we taught you and find the right path.
Bende şaşırdım bi' dönem, bunu gizlemem
I was surprised too, at one time, I won't hide it.
Fakat hatamı aramak hiç ama hiç size düşmeyecek gülüm be
But looking for my mistake is not up to you, my dear.
Ben bir yaptım siz bin, bininde s*ktirip gidin
I did one, you did a thousand, f*ck off with a thousand.
Çünkü ben hatayı hiç bi′ zaman sizlere etmedim
Because I never made the mistake to you.
Aranızda içinde ki şeytanı en çok yenen benim
The one among you who fights the devil inside the most is me.
Yetmediği gibi bide sizinkini yendim
As if that wasn't enough, I beat yours too.
Aramız açıldıkça her gün onu daha da besledin
The more we drifted apart, the more you fed it every day.
Unutma ne kadar yanlış yaparsam o kadar öğrenirim
Remember, the more mistakes I make, the more I learn.
Sizler için tek isteğim mutlu olmanız
My only wish for you is to be happy.
Bi′ gün öldüğümde benim kıymetimi anlayacaksınız
One day when I die, you will understand my worth.
Dostluğumuzu bitirdim, kutlarım sizi
I ended our friendship, congratulations.
Ne zamana düzelir dediğiniz aklım döndü geri
When you asked when it would get better, my mind came back.
He bi'de sorun değil iftira falan, bunları umursamam
Oh, and it's okay, slander, whatever, I don't care about those.
Abdestimden eminim, olmayanlar konuşsa da
I'm sure of my ablution, even if those who don't have it talk.
Size inanan varsa en az sizin kadar salaklar
If anyone believes you, they are at least as stupid as you.
Günü geldiğinde yanlış olandan Allah hesap sorar
When the day comes, God will hold those who are wrong accountable.






Attention! Feel free to leave feedback.