Lyrics and translation Rotary Connection - The Sea & She (feat. Minnie Riperton)
(Richard
Rudolph)
(Ричард
Рудольф)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ahhhhhh,
ahhhhhhh
А-а-а-а,
а-а-а-а-а
Ahhhhhh,
ahhhhhhh
А-а-а-а,
а-а-а-а-а
Ahhhhhh,
ahhhhhhh,
ahhhhhhhhhhhhhhhhh
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Ahhhhhhhhhhhhhhh
Ааа
ааа
ааа
ааа
La,
la,
la-la-la
Ла,
ла,
ла-ла-ла
The
sea
is
cold
and
it′s
so
dark
Море
холодное
и
такое
темное.
And
there's
no
light
to
guide
you
И
нет
света,
который
бы
вел
тебя.
You
turn
your
head
and
you′ll
find
that
she
said
Поверни
голову
и
увидишь
сказала
она
How
nice
it
was
just
to
know
you
Как
приятно
было
просто
познакомиться
с
тобой!
You
walk
the
sand
and
you
searched
your
hand
Ты
идешь
по
песку
и
ищешь
свою
руку.
For
something
to
remind
you
Чтобы
что-то
тебе
напомнило.
You
think
of
her
and
how
she
smiled
Ты
думаешь
о
ней
и
о
том,
как
она
улыбалась.
The
way
your
stars
will
glisten
Как
будут
сиять
Твои
звезды.
Ha!
Her
laugh
would
roll,
waves
have
tucked
away
Ха!
ее
смех
катился
бы,
волны
уносились
прочь.
Owwwwww,
and
the
moon
would
stop
just
to
listen,
yes
О-О-О-О-О,
и
Луна
остановится,
чтобы
просто
послушать,
да
But
now
she's
gone,
does
life
go
on?
Но
теперь,
когда
она
ушла,
жизнь
продолжается?
Is
it
not
worth
the
living?
Разве
это
не
стоит
того,
чтобы
жить?
Is
it
just
not
worth
the
living?
Неужели
это
не
стоит
того,
чтобы
жить?
Solo
and
a
little
afraid
Одинокий
и
немного
испуганный
To
face
the
day
Встретить
этот
день
лицом
к
лицу
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ahhhhhh,
ahhhhhhh
А-а-а-а,
а-а-а-а-а
Ahhhhhh,
ahhhhhhh
А-а-а-а,
а-а-а-а-а
Ahhhhhh,
ahhhhhhh,
ahhhhhhhhhhhhhhhh
А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-а
But
as
you
think
the
sky
turns
pink
Но
когда
ты
думаешь
небо
становится
розовым
Was
the
streaks
of
red
and
yellow
Это
были
полосы
красного
и
желтого.
The
water
shines,
it
just
like
sparkling
wine
Вода
блестит,
как
игристое
вино.
The
time
for
tears
are
over
Время
слез
прошло.
The
cloud
line
cuts
just
like
a
knife
Линия
облаков
режет,
как
нож.
The
dawn
and
all
of
its
wonders
Рассвет
и
все
его
чудеса.
The
dawn
and
all
of
its
wonders
Рассвет
и
все
его
чудеса.
Owwwwwwwwww-owww
Owwwwwwwwww-ой
I'm
talking
about
the
dawn
this
morning
Я
говорю
о
рассвете
этим
утром.
Ooh,
ooooooooh-oooh
О-О-О-О-О-О-О-О-О-О-О-о!
Oh,
I′m
talking
about
the
dawn
О,
я
говорю
о
рассвете.
Oh
Lord,
oh,
owwwwwww-oww
О
Боже,
о,
оууууууууууу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rudolph
Attention! Feel free to leave feedback.