Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Ερχομαστε
από
μια
σκοτεινη
αβυσσο
"Wir
kommen
aus
einem
dunklen
Abgrund
Καταληγουμε
σε
μια
σκοτεινη
αβυσσο
Wir
enden
in
einem
dunklen
Abgrund
Το
μεταξυ
φωτεινο
διαστημα
Das
lichte
Intervall
dazwischen
Το
λεμε
ζωη"
Nennen
wir
Leben"
Πιστεύω
σ'
ένα
Θεό
Ich
glaube
an
einen
Gott
Ακρίτα,
Διγενή
Akritas,
Digenis
Όχι
παντοδύναμο
Nicht
allmächtig
Πολεμιστή
στ'
ακρότατα
σύνορα
Krieger
an
den
äußersten
Grenzen
Στρατηγό
αυτοκράτορα
σε
όλες
τις
φωτεινές
δυνάμεις
Oberster
Feldherr
aller
leuchtenden
Mächte
Τις
ορατές
και
τις
αόρατες
Der
sichtbaren
und
der
unsichtbaren
Πιστεύω
στ'
αναρίθμητα,
εφήμερα
προσωπεία
που
πήρε
ο
Θεός
στους
αιώνες
Ich
glaube
an
die
unzähligen,
vergänglichen
Masken,
die
Gott
im
Laufe
der
Äonen
annahm
Και
ξεκρίνω
πίσω
από
την
απαυτή
ροή
του
Und
ich
erkenne
hinter
seinem
unaufhörlichen
Fluss
Την
ακατάλυτη
ενότητα
Die
unauflösliche
Einheit
Πιστεύω
στον
άγρυπνο
βαρύν
αγώνα
Του
Ich
glaube
an
Seinen
wachen,
schweren
Kampf
Που
δαμάζει
και
καρπίζει
την
ύλη
Der
die
Materie
bändigt
und
befruchtet
Τη
ζωοδόχα,
πηγή
φυτών
και
ανθρώπων
Die
lebenspendende
Quelle
von
Pflanzen
und
Menschen
Πιστεύω
στην
καρδιά
του
ανθρώπου
Ich
glaube
an
das
Herz
des
Menschen
Το
χωματένιο
αλώνι
Die
irdene
Tenne
Όπου
μέρα
και
νύχτα
παλεύει
ο
Ακρίτας
με
το
θάνατο
Wo
Tag
und
Nacht
der
Akritas
mit
dem
Tod
ringt
"Βοήθεια!"
κράζεις,
Κύριε
"Hilfe!"
rufst
Du,
Herr
"Βοήθεια!"
κράζεις,
Κύριε,
κι
ακούω
"Hilfe!"
rufst
Du,
Herr,
und
ich
höre
Μέσα
μου
οι
προγόνοι
και
απογόνοι
κι
οι
ράτσες
όλες
In
mir
die
Ahnen
und
Nachkommen
und
alle
Geschlechter
Κι
όλη
η
γης,
ακούμε
με
τρόμο,
με
χαρά,
την
κραυγή
Σου
Und
die
ganze
Erde,
wir
hören
mit
Furcht,
mit
Freude,
Deinen
Schrei
Μακάριοι
όσοι
την
ακούν
και
χύνουνται
να
σε
λυτρώσουν
Κύριε
και
λεν
Selig
sind
jene,
die
ihn
hören
und
herbeieilen,
Dich
zu
erlösen,
Herr,
und
sagen
"Εγώ
και
συ
μονάχα
υπάρχουμε"
"Nur
ich
und
Du
existieren"
Μακάριοι
όσοι
σε
λύτρωσαν,
σμίγουν
μαζί
Σου
Κύριε
και
λεν
Selig
sind
jene,
die
Dich
erlöst
haben,
sich
mit
Dir
vereinigen,
Herr,
und
sagen
"Εγώ
και
Συ
είμαστε
Ένα"
"Ich
und
Du
sind
Eins"
Και
τρισμακάριοι
όσοι
κρατούν
και
δε
λυγούν,
απάνω
στους
ώμους
τους
Und
dreimal
selig
sind
jene,
die
auf
ihren
Schultern
halten
und
nicht
nachgeben
Το
μέγα,
εξαίσιο,
αποτρόπαιο
μυστικό
Dem
großen,
erhabenen,
schrecklichen
Geheimnis
"Και
το
Ένα
τούτο
δεν
υπάρχει"
"Und
auch
dieses
Eine
existiert
nicht"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Athanasios Tolis
Attention! Feel free to leave feedback.