Lyrics and translation Rotting Christ - Release Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
trapped
within
a
fabled
dream
Я
в
ловушке
сказочного
сна,
The
one
that
hunts
at
the
edge
of
horror
Того,
что
охотится
на
грани
ужаса.
What
do
I
love
there
is
no
form
no
being
Что
я
люблю?
Там
нет
ни
формы,
ни
существа,
To
witch
I
do
not
give
my
self
alone
Которому
я
не
отдал
бы
себя
всего.
Awake
from
dreaming
the
truth
is
the
known
Пробудись
ото
сна,
истина
— это
известное.
Awake
from
waking
the
truth
is
unknown
Пробудись
от
бодрствования,
истина
— это
неизвестное.
Show
me
the
dream
that
leads
me
to
trueness
Покажи
мне
сон,
ведущий
меня
к
истине.
Show
me
the
truth
that
releases
me
from
madness
Покажи
мне
истину,
освобождающую
меня
от
безумия.
Awake
from
dreaming,
awake
from
waking
Пробудись
ото
сна,
пробудись
от
бодрствования.
Show
me
the
dream
that
leads
me
to
the
truth
Покажи
мне
сон,
что
приведет
меня
к
истине.
Show
me
the
truth
that
wakes
me
from
the
nightmare
Покажи
мне
истину,
что
разбудит
меня
от
кошмара.
I
am
trapped
within
an
unending
line
Я
в
ловушке
бесконечной
линии,
The
one
that
hurts
the
value
of
hollow
Той,
что
ранит
ценность
пустоты.
What
is
the
sign,
what
is
the
omen?
Каков
знак,
каково
предзнаменование,
To
witch
I
have
to
base
upon
На
которое
мне
следует
опереться?
The
truth
that
dwells
in
the
dark
night
of
soul
Истина,
что
обитает
в
темной
ночи
души.
Beware
of
every
herald
of
the
dawn
Остерегайся
каждого
вестника
рассвета.
Find
me
the
soul
that
truth
doesn't
dwell
in
darkness
Найди
мне
душу,
чья
истина
не
обитает
во
тьме.
Find
me
the
herald
to
proclaim
me
the
sadness
Найди
мне
вестника,
чтобы
возвестить
мне
печаль.
Find
me
the
silence
the
light
side
of
truth
Найди
мне
тишину,
светлую
сторону
истины.
Fill
me
with
hopes
with
reasons
with
wisdom
Наполни
меня
надеждами,
смыслом,
мудростью.
Awake
(me)
from
dreaming
that
truth
is
the
known
Разбуди
меня
ото
сна,
где
истина
— это
известное.
Awake
(me)
from
waking
truth
is
unknown:
the
fear
is
the
known
Разбуди
меня
от
бодрствования,
где
истина
неизвестна:
страх
— вот
что
известно.
Law
/ reason
/ time
/ space
blind
us
to
truth
Закон
/ разум
/ время
/ пространство
слепят
нас,
скрывая
истину.
All
that
we
know
is
that
we
know
not
Все,
что
мы
знаем,
— это
то,
что
мы
не
знаем.
Law
/ reason
/ time
/ space
blind
us
to
truth
Закон
/ разум
/ время
/ пространство
слепят
нас,
скрывая
истину.
All
that
we
know
is
that
we
know
not
Все,
что
мы
знаем,
— это
то,
что
мы
не
знаем.
The
truth
that
dwells
in
the
dark
night
of
soul
Истина,
что
обитает
в
темной
ночи
души.
Beware
of
every
herald
of
the
dawn
Остерегайся
каждого
вестника
рассвета.
Find
me
the
soul
that
truth
doesn't
dwell
in
darkness
Найди
мне
душу,
чья
истина
не
обитает
во
тьме.
Find
me
the
herald
to
proclaim
me
the
sadness
Найди
мне
вестника,
чтобы
возвестить
мне
печаль.
Find
me
the
silence
the
light
side
of
truth
Найди
мне
тишину,
светлую
сторону
истины.
Fill
me
with
hopes
with
reasons
with
wisdom
Наполни
меня
надеждами,
смыслом,
мудростью.
Awake
(me)
from
dreaming
that
truth
is
the
known
Разбуди
меня
ото
сна,
где
истина
— это
известное.
Awake
(me)
from
waking
truth
is
unknown
Разбуди
меня
от
бодрствования,
где
истина
неизвестна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Not Documented
Album
Genesis
date of release
13-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.