Rouge Carmin - Dernière étoile - translation of the lyrics into German

Dernière étoile - Rouge Carmintranslation in German




Dernière étoile
Letzter Stern
Dès qu'on s'appelle, chacun ressent la peine de l'autre
Sobald wir uns anrufen, spürt jeder den Schmerz des anderen
Si on s'arrête personne ressort la tête de l'eau
Wenn wir aufhören, bekommt keiner den Kopf aus dem Wasser
Silence alerte dans ma tête j'me vois perdre les mots
Stille Warnung in meinem Kopf, ich sehe mich die Worte verlieren
S'ils savaient, que dans ma tête c'est mort dès l'aube
Wenn sie wüssten, dass in meinem Kopf alles tot ist, seit der Morgendämmerung
Et je m'imagine l'a-bas
Und ich stelle mir das Dort unten vor
Toi tu peux plus me la faire
Du kannst mir das nicht mehr antun
J'suis sûr de moi
Ich bin mir sicher
Si demain viens l'averse
Wenn morgen der Regenguss kommt
Comme Noé j'ai ma barque
Wie Noah habe ich meine Arche
Couleur Carmin
Farbe Karminrot
J'ai ton cœur dans ma main
Ich habe dein Herz in meiner Hand
Je garde une place pour toi
Ich halte einen Platz für dich frei
Mais toi tu vois pas
Aber du siehst es nicht
La lumière devant toi
Das Licht vor dir
Et j'y crois pas j'fais un dénis
Und ich glaube es nicht, ich leugne es
Sous l'acropole elle s'éteignait
Unter der Akropolis erlosch sie
C'est pas la terre quand j'atterris
Es ist nicht die Erde, wenn ich lande
Et mon instrument c'est le tonnerre
Und mein Instrument ist der Donner
Cette fois faut que j'prenne le bon départ
Diesmal muss ich den richtigen Start erwischen
J'parle de sujet qui nous dépasse
Ich spreche über Themen, die uns übersteigen
La fin arrive j'entends ses pas
Das Ende kommt, ich höre seine Schritte
J'parle à la dernière des étoiles
Ich spreche zum letzten Stern
J'ai la dose qui faut
Ich habe die richtige Dosis
Le chemin c'est tout droit
Der Weg ist geradeaus
J'ferais pas comme les autres
Ich werde es nicht wie die anderen machen
Qui font semblant
Die nur so tun
J'ai la dose qui faut
Ich habe die richtige Dosis
Le chemin c'est tout droit
Der Weg ist geradeaus
J'ferais pas comme les autres
Ich werde es nicht wie die anderen machen
Qui font semblant
Die nur so tun
N'empêche qu'on s'perd, baby
Trotzdem verlieren wir uns, Baby
J'ai une voix dans la tête c'est l'enfer
Ich habe eine Stimme im Kopf, es ist die Hölle
J'me demande ce qui m'arrive
Ich frage mich, was mit mir los ist
Vers l'étoile
Zum Stern
C'est l'espace qui m'attire
Es ist der Weltraum, der mich anzieht
C'est bestial ça s'agite
Es ist tierisch, es regt sich auf
C'est Le spectacle de ma vie
Es ist das Spektakel meines Lebens
Je performe devant personne
Ich trete vor niemandem auf
J'vais compter mon histoire
Ich werde meine Geschichte erzählen
Mon enfant sera prodige
Mein Kind wird ein Wunderkind sein
La terre tournera 10 fois
Die Erde wird sich zehnmal drehen
Eh
Eh
Quand je parle près du sol j'sais qu'on m'entend dans le ciel
Wenn ich nahe am Boden spreche, weiß ich, dass man mich im Himmel hört
J'me rappellerai de la mer si un jour je prends le mur
Ich werde mich an das Meer erinnern, wenn ich eines Tages gegen die Wand fahre
Et la plume c'est ma me-ar
Und die Feder ist meine Waffe
La vérité dans les yeux
Die Wahrheit in den Augen
Calcule pas trop les regards
Achte nicht zu sehr auf die Blicke
Ils s'imaginent en mieux
Sie stellen sich besser vor
Et la plume c'est ma me-ar
Und die Feder ist meine Waffe
La vérité dans les yeux
Die Wahrheit in den Augen
Calcule pas trop les regard
Achte nicht zu sehr auf die Blicke
Et j'y crois pas j'fais un dénis
Und ich glaube es nicht, ich leugne es
Sous l'acropole elle s'éteignait
Unter der Akropolis erlosch sie
C'est pas la terre quand j'atterris
Es ist nicht die Erde, wenn ich lande
Et mon instrument c'est le tonnerre
Und mein Instrument ist der Donner
Cette fois faut que j'prenne le bon départ
Diesmal muss ich den richtigen Start erwischen
J'parle de sujet qui nous dépasse
Ich spreche über Themen, die uns übersteigen
La fin arrive j'entends ses pas
Das Ende kommt, ich höre seine Schritte
J'parle à la dernière des étoiles
Ich spreche zum letzten Stern
J'ai la dose qu'il faut
Ich habe die richtige Dosis
Le chemin c'est tout droit
Der Weg ist geradeaus
J'ferais pas comme les autres
Ich werde es nicht wie die anderen machen
Qui font semblant
Die nur so tun
J'ai la dose qu'il faut
Ich habe die richtige Dosis
Le chemin c'est tout droit
Der Weg ist geradeaus
J'ferais pas comme les autres
Ich werde es nicht wie die anderen machen
Qui font semblant
Die nur so tun





Writer(s): Rouge Carmin, Tigri


Attention! Feel free to leave feedback.