Lyrics and translation Roulette - Cataclysm
From
the
beginning;
it
stalks
us
in
the
night
С
самого
начала;
это
преследует
нас
по
ночам
Devours
souls
who
don't
hold
the
light
Пожирает
души,
в
которых
нет
света
Tongues
fueled
by
a
fear
of
a
vengeful
god
Языки,
разжигаемые
страхом
перед
мстительным
богом
...who
drowns
only
with
love!
...кто
тонет
только
в
любви!
The
ocean
rises
and
there
is
no
escape.
Океан
поднимается,
и
спасения
нет.
Mountains
shift.
Witness
the
world
reshape!
Горы
сдвигаются.
Станьте
свидетелем
того,
как
меняется
мир!
Would
you
save?
Who
could
save
us
now?
Вы
бы
спасли?
Кто
мог
бы
спасти
нас
сейчас?
Forgive
not,
judgement
for
all!
Не
прощай,
суд
для
всех!
Carry
my
mistakes!
Неси
мои
ошибки!
Vengeance
is
my
name!
Месть
- вот
мое
имя!
Regret
what
I
create!
Сожалею
о
том,
что
я
создаю!
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Cast
down
into
your
own
fiery
hell
Низвергнут
в
твой
собственный
огненный
ад
Trade
truths
for
deranged
myths
to
tell
Обменивайте
правду
на
безумные
мифы,
чтобы
рассказать
Both
names
they
will
know
Оба
имени
они
будут
знать
Both
names
they
will
know
Оба
имени
они
будут
знать
But
they
will
obey
me!
Но
они
будут
повиноваться
мне!
Carry
my
mistakes!
Неси
мои
ошибки!
Vengeance
is
my
name!
Месть
- вот
мое
имя!
Regret
what
I
create!
Сожалею
о
том,
что
я
создаю!
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Carry
my
mistakes!
Неси
мои
ошибки!
Vengeance
is
my
name!
Месть
- вот
мое
имя!
Regret
what
I
create!
Сожалею
о
том,
что
я
создаю!
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Gone
to
sheer
Nothing
Превратился
в
абсолютное
ничто
Past
with
null
made
one
Прошлое
с
нулем
сделало
один
(Rebuild)
(Перестраивать)
What
matters
our
creative
toil?
Какое
значение
имеет
наш
творческий
труд?
(It
is
my
Will)
(Это
моя
воля)
When
at
a
snatch,
oblivion
ends
the
coil?
Когда
в
мгновение
ока
забвение
обрывает
спираль?
It
is
"by-gone"
Это
"ушедший
в
прошлое"
How
shall
this
riddle
run?
Как
должна
решаться
эта
загадка?
As
good
as
if
things
never
had
begun?
Так
хорошо,
как
будто
все
никогда
и
не
начиналось?
(Rebuild)
(Перестраивать)
Yet
circle
back
existence
to
possess
И
все
же
возвращайтесь
к
существованию,
чтобы
обладать
(It
is
my
Will)
(Это
моя
воля)
I'd
rather
have
Eternal
Emptiness
Я
бы
предпочел
вечную
пустоту
Carry
my
mistakes!
(Destroy)
Неси
мои
ошибки!
(Уничтожить)
Vengeance
is
my
name!
(Rebuild)
Месть
- вот
мое
имя!
(Перестраивать)
Regret
what
I
create!
(It
is
my
Will)
Сожалею
о
том,
что
я
создаю!
(Это
моя
воля)
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Carry
my
mistakes!
(Destroy)
Неси
мои
ошибки!
(Уничтожить)
Vengeance
is
my
name!
(Rebuild)
Месть
- вот
мое
имя!
(Перестраивать)
Regret
what
I
create!
(It
is
my
Will)
Сожалею
о
том,
что
я
создаю!
(Это
моя
воля)
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Panduri, Joseph Scarpino, Jessica Bariletti, Gregory Scarpino, Michael Haider
Attention! Feel free to leave feedback.