Roupa Nova feat. Maite Perroni - Destino ou Acaso (Destino o Casualidad) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roupa Nova feat. Maite Perroni - Destino ou Acaso (Destino o Casualidad)




Destino ou Acaso (Destino o Casualidad)
Судьба или Случайность (Destino ou Acaso)
Ella iba caminando sola por la calle
Она шла по улице одна,
Pensando: Dios, que complicado es esto del amor
Думая: "Боже, как же сложна эта любовь".
Se preguntó a si misma, ¿Cuál habrá sido el detalle?
Она спросила себя: чём же была ошибка?"
Que seguro cupido mal interpretó
"Наверняка Купидон что-то не так понял".
Virava em minha cama e nada de chegar no sono
Я ворочался в кровати и никак не мог уснуть,
Ouvi baixinho uma canção romântica no rádio
Вдруг услышал тихую романтическую песню по радио.
Por mais que eu não quisesse
Как бы я ни старался,
Tudo rodava em minha mente
Всё крутилось у меня в голове,
E como me faltava um sonho, fui em frente
И, так как мне не хватало мечты, я двинулся вперёд.
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Мы оба шли в одном направлении,
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
И я говорю не о случайном направлении наших шагов.
Él la miro, ella contestó con un suspiro
Он посмотрел на неё, она ответила вздохом,
Y el universo conspiró para abrazarlos
И вселенная сговорилась, чтобы обнять нас.
Dois estranhos se amando à luz da lua
Два незнакомца, любящие друг друга под луной,
Se transformam em um mesmo coração
Превращаются в одно сердце.
Esa extraña melodía, que algunos llaman destino
Эта странная мелодия, которую некоторые называют судьбой,
Se é acaso o tempo vai dizer
Случайность ли это, только время покажет.
Aonde estava tantas vezes que eu te imaginava
Где ты была все те разы, когда я тебя представлял?
Tentava em cada momento poder te encontrar
Я пытался каждый момент найти тебя.
Ella le contestó: Lo siento, es que estuve ocupada
Она ответила: "Прости, я была занята,
Aunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué
Хотя, если честно, я сейчас сама не понимаю, чем".
É certo que o nosso encontro era inevitável
Несомненно, наша встреча была неизбежна,
Na mesma direção os passos soam no silêncio
В одном направлении наши шаги звучат в тишине.
Nos olhamos, nesse instante, o mundo para (Todo el día)
Мы посмотрели друг на друга, и в этот момент мир остановился (Весь день),
E o universo conspirou, sellaré su pasión
И вселенная сговорилась, скрепить нашу страсть.
Dos extraños bailando bajo la luna
Два незнакомца, танцующие под луной,
Se convierten en amantes al compás
Становятся любовниками в такт
De esa extraña melodía, muitos chamam de destino
Этой странной мелодии, которую многие называют судьбой,
Se é acaso o tempo vai dizer
Случайность ли это, только время покажет.
Y otros prefieren llamar casualidad
А другие предпочитают называть это случайностью.
E nada vai importar nesse instante, somos eu e você
И ничего не будет иметь значения в этот момент, есть только ты и я.
Y bailan y la gente que los mira, va creyendo en el amor
И они танцуют, а люди, которые смотрят на них, начинают верить в любовь.
Dois estranhos se amando à luz da lua
Два незнакомца, любящие друг друга под луной,
Se transformam em um mesmo coração
Превращаются в одно сердце.
Realidade ou fantasía que algunos llaman destino
Реальность или фантазия, которую некоторые называют судьбой,
Se é acaso o tempo vai dizer
Случайность ли это, только время покажет.
Y otros prefieren llamar casualidad
А другие предпочитают называть это случайностью.





Writer(s): RAMON MELENDI ESPINA


Attention! Feel free to leave feedback.