Lyrics and translation Roupa Nova - A Cor do Dinheiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cor do Dinheiro
Цвет денег
Que
vale
a
cor
do
dinheiro?
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
cobrando
carinho
Если
сердце
одиноко,
просит
ласки?
Investi
tudo
de
mim
Я
вложил
всего
себя
No
meu
sonho
material
В
свою
материальную
мечту,
O
banqueiro
do
momento
Стал
банкиром
момента,
E
assim
perdi
a
conta
do
teu
sentimento
И
так
потерял
счет
твоим
чувствам.
Entre
nós
era
real
Между
нами
все
было
реально,
Já
nem
soma,
nem
dá
sinal
Теперь
же
ни
сложить,
ни
дать
знак.
Fui
ganhando
e
não
sabia
Я
все
приобретал
и
не
знал,
O
quanto
era
importante
a
tua
companhia
Насколько
важна
была
твоя
компания.
Que
vale
a
cor
do
dinheiro?
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
cobrando
carinho
Если
сердце
одиноко,
просит
ласки?
Que
vale
a
cor
do
dinheiro?
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
ele
acaba
vendido
Если
сердце
одиноко,
оно
становится
продажным,
Cobrando
carinho
Просит
ласки.
Eu
gastei,
me
fiz
notar
Я
тратил,
старался
выделиться,
Nosso
amor
não
quis
declarar
Нашу
любовь
не
хотел
афишировать.
Mas
poupei
na
hora
do
beijo
Но
сэкономил
на
поцелуях,
Não
tenho
nem
ação
pra
te
cobrar
desejo
И
теперь
у
меня
нет
акций,
чтобы
требовать
твоего
желания.
Eu
sonhei,
paguei
pra
ver
Я
мечтал,
платил,
чтобы
увидеть,
Se
mais
vier,
mais
quero
ter
Если
будет
больше,
хочу
иметь
еще
больше.
Mas
vou
vivendo
essa
carência
Но
живу
с
этой
нехваткой,
Sem
o
teu
balanço
acabo
na
falência
Без
твоей
поддержки
я
обанкрочусь.
Que
vale
a
cor
do
dinheiro?
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
cobrando
carinho
Если
сердце
одиноко,
просит
ласки?
Que
vale
a
cor
do
dinheiro
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
ele
acaba
vendido
Если
сердце
одиноко,
оно
становится
продажным,
Cobrando
carinho
Просит
ласки.
Oh...
Cobrando
carinho
О...
Просит
ласки.
Oh-oh-oh,
oh...
О-о-о,
о...
Cobrando
carinho
Просит
ласки.
Que
vale
a
cor
do
dinheiro?
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
cobrando
carinho
Если
сердце
одиноко,
просит
ласки?
Que
vale
a
cor
do
dinheiro?
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
ele
acaba
vendido
Если
сердце
одиноко,
оно
становится
продажным,
Cobrando
carinho
Просит
ласки.
Que
vale
a
cor
do
dinheiro?
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
cobrando
carinho
Если
сердце
одиноко,
просит
ласки?
Que
vale
a
cor
do
dinheiro?
Какая
цена
у
цвета
денег,
Se
o
coração
tá
sozinho,
ele
acaba
vendido
Если
сердце
одиноко,
оно
становится
продажным,
Cobrando
carinho
Просит
ласки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.