Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Realest In The City
Der Realste in der Stadt
Ayy
(drop
that
shit,
Deemo)
Ayy
(lass
den
Scheiß
fallen,
Deemo)
Ayy,
ayy
(bankroll,
got
It)
Ayy,
ayy
(Bankroll,
hab's)
I'm
the
realest
in
my
city,
ayy
(that's
on
God)
Ich
bin
der
Realste
in
meiner
Stadt,
ayy
(das
schwöre
ich
auf
Gott)
In
my
trenches,
it
gets
risky
(ayy)
In
meinen
Blocks
wird's
riskant
(ayy)
Had
a
shoot-out
with
my
dawg,
that
went
against
me
(ah,
ah)
Hatte
einen
Schusswechsel
mit
meinem
Kumpel,
das
lief
gegen
mich
(ah,
ah)
Ever
pulled
up
on
your
opp'
on
a
ten-speed?
(skrrt,
skrrt-skrrt)
Schon
mal
auf
deinen
Feind
mit
'nem
10-Gang-Rad
aufgetaucht?
(skrrt,
skrrt-skrrt)
You
can
tell
them
boys
to
slide
when
you
got
rank
Du
kannst
den
Jungs
sagen,
sie
sollen
rüberkommen,
wenn
du
Rang
hast
(When
you
got,
when
you
got
rank)
(Wenn
du
Rang
hast,
wenn
du
Rang
hast)
You
can
buy
'em
what
you
want
when
you
got
bank
Du
kannst
ihnen
kaufen,
was
du
willst,
wenn
du
Kohle
hast
(When
you
got,
when
you
got
bank)
(Wenn
du
Kohle
hast,
wenn
du
Kohle
hast)
It's
hard
to
play
it
tough
when
you
ain't
Es
ist
schwer,
hart
zu
tun,
wenn
du's
nicht
bist
(When
you,
when
you
ain't)
(Wenn
du,
wenn
du's
nicht
bist)
But
so
much
hundreds
I
could
stuff
in
the
safe
Aber
so
viel
Cash,
ich
könnt'
den
Safe
damit
füllen
(In
the
safe)
(In
den
Safe)
But
still
I'll
get
you
gone
if
I
want
(ayy,
ayy)
Aber
ich
mach
dich
trotzdem
weg,
wenn
ich
will
(ayy,
ayy)
I
take
shrooms
out
the
month
(I
take
shrooms
out
the
month)
Ich
nehm'
Pilze
den
ganzen
Monat
(Ich
nehm'
Pilze
den
ganzen
Monat)
Took
a
baddie
out
to
lunch
(took
a)
Hab
'ne
Baddie
zum
Essen
ausgeführt
(Hab
'ne)
It's
a
Birkin
for
the
bush
(took
a
baddie
out
to
lunch)
Ein
Birkin
für
die
Büsche
(Hab
'ne
Baddie
zum
Essen
ausgeführt)
Still
a
hood
nigga,
I'm
still
out
here
doing
what
I
want
(doing
what
I
want)
Bin
immer
noch
ein
Hood-Nigga,
mach
hier,
was
ich
will
(mach,
was
ich
will)
I'll
take
your
gun,
nigga,
if
I
get
that
drop
on
him,
he
done
(bah)
Ich
nehm'
deine
Waffe,
Nigga,
wenn
ich
ihn
erwische,
ist
er
durch
(bah)
I
ain't
lyin'
when
I
say
they
slidin',
and
they
up
the
iron
(bah)
Ich
lüg
nicht,
wenn
ich
sage,
sie
kommen
rüber
und
ziehen
die
Eisen
(bah)
I
told
Bando
if
he
move
the
wrong
way,
up
that
bitch
and
fire
Ich
sagte
Bando,
wenn
er
falsch
reagiert,
ballert
er
los
I
keep
killers
with
me,
they
keep
pistols
on
their
side
Ich
hab
Killer
bei
mir,
die
ständig
Pistolen
tragen
(Pistols
on
they
side)
(Pistolen
an
ihrer
Seite)
Couple
bitches
with
me
just
to
lick
me
up
and
ease
my
mind
Ein
paar
Bitches
bei
mir,
die
mich
lecken
und
mich
entspannen
I'm
just
a
dirty
rich
crip
from
the
trenches
(I'm
from
the
trenches)
Ich
bin
nur
ein
dreckig
reicher
Crip
aus
den
Blocks
(Ich
komm
aus
den
Blocks)
She
said
don't
pull
her
hair
too
rough,
these
shits
extensions
Sie
sagte,
zieh
nicht
zu
hart
an
ihren
Haaren,
das
sind
Extensions
(These
shits
extensions)
(Das
sind
Extensions)
Got
my
money
out
the
mud,
ain't
got
no
pension
Hab
mein
Geld
aus
dem
Dreck,
keine
Rente
(I
ain't
got
no
pension)
(Hab
keine
Rente)
We
drop
a
body
every
time
my
nigga
mention
Wir
lassen
jeden
fallen,
wenn
mein
Nigga
was
sagt
'Cause
I'm
the
what?
Weil
ich
der
was
bin?
I'm
the
realest
in
my
city,
ayy
(ayy,
that's
on
God)
Ich
bin
der
Realste
in
meiner
Stadt,
ayy
(ayy,
das
schwöre
ich
auf
Gott)
In
my
trenches,
it
gets
risky
(ayy-ayy)
In
meinen
Blocks
wird's
riskant
(ayy-ayy)
Had
a
shoot-out
with
my
dawg,
that
went
against
me
Hatte
einen
Schusswechsel
mit
meinem
Kumpel,
das
lief
gegen
mich
(Bah,
bah-bah,
bah)
(Bah,
bah-bah,
bah)
Ever
pulled
up
on
your
opp'
on
a
ten-speed?
Schon
mal
auf
deinen
Feind
mit
'nem
10-Gang-Rad
aufgetaucht?
(On
a
ten
speed,
skrrt,
skrrt-skrrt-skrrt-skrrt)
(Auf
'nem
10-Gang-Rad,
skrrt,
skrrt-skrrt-skrrt-skrrt)
You
can
tell
them
boys
to
slide
when
you
got
rank
Du
kannst
den
Jungs
sagen,
sie
sollen
rüberkommen,
wenn
du
Rang
hast
(Skrrt,
skrrt-skrrt-skrrt-skrrt,
yeah,
ayy-ayy)
(Skrrt,
skrrt-skrrt-skrrt-skrrt,
yeah,
ayy-ayy)
You
can
buy
'em
what
you
want
when
you
got
bank
Du
kannst
ihnen
kaufen,
was
du
willst,
wenn
du
Kohle
hast
(When
you
got,
when
you
got
bank)
(Wenn
du
Kohle
hast,
wenn
du
Kohle
hast)
It's
hard
to
play
it
tough
when
you
ain't
Es
ist
schwer,
hart
zu
tun,
wenn
du's
nicht
bist
(When
you,
when
you
ain't)
(Wenn
du,
wenn
du's
nicht
bist)
But
so
much
hunnids
I
could
stuff
in
the
safe
Aber
so
viel
Cash,
ich
könnt'
den
Safe
damit
füllen
(Ah,
in
the
safe)
(Ah,
in
den
Safe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chad Marshall, Joel Banks, Taylor Banks, Tyler Dimacali
Attention! Feel free to leave feedback.