Lyrics and translation Rowland S. Howard - Silver Chain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silver Chain
Серебряная цепь
Fear
and
self
loathing
Страх
и
ненависть
к
себе
Forged
a
chain
of
silver
ore
Выковали
цепь
из
серебряной
руды.
By
the
time
I
stop
singing
К
тому
времени,
как
я
закончу
петь,
You
won't
love
me
anymore
Ты
разлюбишь
меня.
I
ran
to
the
river
Я
бежал
к
реке,
Crying,
"river
cure
me"
Плача:
"Река,
исцели
меня".
But
the
river
just
laughed
Но
река
только
смеялась,
Washing
sand
over
me
Засыпая
меня
песком.
Girl
child
your
daddy's
Девочка,
твоего
отца
Silver
chain's
nine
miles
long
Серебряная
цепь
длиной
в
девять
миль.
From
every
link
of
that
chain
На
каждом
звене
этой
цепи
Hangs
a
heart
he
has
wronged
Висит
сердце,
которое
он
разбил.
Little
girl
take
the
length
Девочка,
возьми
всю
длину
Of
your
father's
bright
chain
Яркой
цепи
своего
отца
And
bind
me
to
you
И
привяжи
меня
к
себе.
I
don't
care
what
you
do
Мне
все
равно,
что
ты
сделаешь.
I
ran
to
the
fire
Я
бежал
к
огню:
"Fire
purify
me"
"Огонь,
очисти
меня".
The
fire
licked
my
skin
Пламя
лизнуло
мою
кожу,
But
it
did
not
set
me
free
Но
не
освободило
меня.
I
turned
to
the
bottle
Я
обратился
к
бутылке:
"Alcohol
cure
me
"Алкоголь,
исцели
меня,
Let
me
sleep
without
dreaming"
Дай
мне
спать
без
сновидений".
Alcohol
lied
to
me
Алкоголь
солгал
мне.
Girl
child
your
daddy's
Девочка,
твоего
отца
Silver
chain's
nine
miles
long
Серебряная
цепь
длиной
в
девять
миль.
From
every
link
of
that
chain
На
каждом
звене
этой
цепи
Hangs
a
heart
he
has
wronged
Висит
сердце,
которое
он
разбил.
Little
girl
take
the
length
Девочка,
возьми
всю
длину
Of
your
father's
bright
chain
Яркой
цепи
своего
отца
And
bind
me
to
you
И
привяжи
меня
к
себе.
I
don't
care
what
you
do
Мне
все
равно,
что
ты
сделаешь.
I
spoke
to
the
forest
Я
говорил
с
лесом,
I
spoke
to
the
trees
Я
говорил
с
деревьями,
I
spoke
to
the
river
Я
говорил
с
рекой,
But
it
did
not
speak
to
me
Но
она
не
ответила
мне.
I
carved
your
name
Я
вырезал
твое
имя
In
the
cypress
tree
bark
На
коре
кипариса,
I
tattooed
your
name
Я
вытатуировал
твое
имя
In
a
ring
round
my
heart
В
кольце
вокруг
моего
сердца.
I
wore
out
my
welcome
Я
исчерпал
свое
гостеприимство,
I
wore
out
myself
Я
исчерпал
себя,
I
wore
out
my
reason
Я
исчерпал
свой
разум,
I
wore
out
my
health
Я
исчерпал
свое
здоровье.
I
forgot
my
name
Я
забыл
свое
имя
On
the
day
that
you
came...
В
тот
день,
когда
ты
пришла...
Girl
child
your
daddy's
Девочка,
твоего
отца
Silver
chain's
nine
miles
long
Серебряная
цепь
длиной
в
девять
миль.
From
every
link
of
that
chain
На
каждом
звене
этой
цепи
Hangs
a
heart
he
has
wronged
Висит
сердце,
которое
он
разбил.
Little
girl
take
the
length
Девочка,
возьми
всю
длину
Of
your
father's
bright
chain
Яркой
цепи
своего
отца
And
bind
me
to
you
И
привяжи
меня
к
себе.
I
don't
care
what
you
do
Мне
все
равно,
что
ты
сделаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rowland Stuart Howard, Genevieve Mcguckin
Attention! Feel free to leave feedback.