Lyrics and translation Roxane Bruneau feat. Doug St-Louis - Seuls ensemble
Seuls ensemble
Alone Together
J′étouffe,
à
bout,
au
bout
d'la
corde
I'm
suffocating,
at
the
end
of
my
rope
Depuis
que
t′es
partie,
dans
ma
tête
c'est
en
désordre
Since
you
left,
my
mind
has
been
in
chaos
J'sais
c′que
t′en
penses
I
know
what
you
think
Bon
débarras
Good
riddance
Mais
malgré
c'qu′elle
me
fait
endurer
But
despite
what
she
makes
me
endure
J'me
démonte
pas
I
won't
let
go
Tu
l′sais
tout
c'que
tu
veux
You
know
what
you
want
Tu
tournes
en
rond
dans
ce
cercle
vicieux
You
go
around
in
circles
in
this
vicious
cycle
T′as
honte,
j'le
vois
dans
tes
yeux
You
feel
ashamed,
I
see
it
in
your
eyes
Quand
tu
danses
au
bout
de
ses
mains
When
you
dance
at
the
end
of
his
hands
Marionnette,
un
pantin
Puppet,
a
marionette
T'en
vois
plus
la
fin
You
can't
see
the
end
Personne
peut
comprendre
No
one
can
understand
Quand
on
est
seul
ensemble
When
we're
alone
together
La
vie
sans
elle
c′est
lonh
Life
without
her
is
long
Non,
personne
peut
comprendre
No,
no
one
can
understand
Quand
vous
êtes
seuls
ensemble
When
you're
alone
together
Ça
clash,
c′est
pas
d'l′amour
It
clashes,
it's
not
love
Malgré
les
down,
malgré
les
peines
Despite
the
downs,
despite
the
sorrows
J'te
jure
j′la
sens,
elle
s'promène
dans
mes
veines
I
swear
I
can
feel
her,
she's
flowing
through
my
veins
J′ai
l'goût
d'crier,
puis
crier
fort
I
want
to
scream,
and
scream
loud
C′est
moi
qui
ai
raison,
tout
l′reste
du
monde
a
tort
I'm
right,
the
rest
of
the
world
is
wrong
Même
si
tu
cries,
elle
entend
rien
Even
if
you
cry,
she
doesn't
hear
anything
J'voudrais
t′aider,
j'te
sens
tellement
loin
I
want
to
help
you,
I
feel
you
so
far
away
À
chaque
fois
tu
cries
un
peu
plus
fort
Every
time
you
cry
a
little
louder
Tu
réanimes
quelque
chose
de
déjà
mort
You're
reanimating
something
that's
already
dead
Quand
elle
te
chante
son
refrain
When
she
sings
her
refrain
to
you
Toi
tu
t′rends
compte
de
rien
You
don't
realize
anything
Tout
ça
c'est
malsain
All
this
is
unhealthy
Personne
peut
comprendre
No
one
can
understand
Quand
on
est
seul
ensemble
When
we're
alone
together
La
vie
sans
elle
c′est
long
Life
without
her
is
long
Non,
personne
peut
comprendre
No,
no
one
can
understand
Quand
vous
êtes
seuls
ensemble
When
you're
alone
together
Ça
clash,
c'est
pas
d'l′amour
It
clashes,
it's
not
love
J′m'hais
d′l'aimer
autant
I
hate
myself
for
loving
her
so
much
J′la
sens
brûler
par
en
dedans
I
can
feel
her
burning
me
from
the
inside
out
Quel
état
t'attends
d′te
rendre
What
state
do
you
expect
to
surrender
Avant
de
te
rendre
à
l'évidence
Before
you
surrender
to
the
obvious
Ces
moments-là,
où
j'la
perds
Those
moments,
when
I
lose
her
Tu
la
taille,
ça
a
pas
d′bon
sens
You
cut
her
down,
it
doesn't
make
sense
Sans
elle,
j′suis
qui,
j'suis
à
l′envers
Without
her,
who
am
I,
I'm
upside
down
C'est
ta
dernière
larme
This
is
your
last
tear
Et
avance,
pars
en
avant
And
move
on,
move
on
Personne
peut
comprendre
No
one
can
understand
Quand
on
est
seul
ensemble
When
we're
alone
together
La
vie
sans
elle
c′est
long
Life
without
her
is
long
Non,
personne
peut
comprendre
No,
no
one
can
understand
Quand
vous
êtes
seuls
ensemble
When
you're
alone
together
Ça
clash,
c'est
pas
d′l'amour
It
clashes,
it's
not
love
Personne
peut
comprendre
No
one
can
understand
Quand
on
est
seul
ensemble
When
we're
alone
together
La
vie
sans
elle
c'est
long
Life
without
her
is
long
Non,
personne
peut
comprendre
No,
no
one
can
understand
Quand
vous
êtes
seuls
ensemble
When
you're
alone
together
Ça
clash,
c′est
pas
d′l'amour
It
clashes,
it's
not
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.