Roxette feat. Bomkrash - How Do You Do! (Bomkrash US Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roxette feat. Bomkrash - How Do You Do! (Bomkrash US Mix)




How Do You Do! (Bomkrash US Mix)
How do you do?
Как дела?
I see you comb your hair, gimme that grin
Я вижу, ты причесываешься, дай мне эту улыбку
It's making me spin now, spinnin' within
Это заставляет меня кружиться, кружиться внутри.
Before I melt like snow, I say, "Hello"
Прежде чем я растаю, как снег, я скажу: Привет!
"How do you do?"
Как дела?
I love the way you undress now, baby, begin
Мне нравится, как ты сейчас раздеваешься, детка, начни
Do your caress, honey, my heart's in a mess
Ласкай, дорогая, мое сердце в беспорядке
I love your blue-eyed voice
Мне нравится твой голубоглазый голос
Like Tiny Tim shines through
Как будто Крошечный Тим сияет
How do you do? (How do you do?)
Как дела? (Как дела?)
Here we are, crackin' jokes in the corner of our mouths
Вот и мы, шутим уголком рта.
And I feel like I'm laughing in a dream
И мне кажется, что я смеюсь во сне
If I was young, I could wait outside your school
Если бы я был молод, я мог бы подождать возле твоей школы.
'Cause your face is like the cover of a magazine (magazine)
Потому что твое лицо похоже на обложку журнала (журнала)
How do you do (do you do)
Как дела? (Вы делаете)
The things that you do?
То, что ты делаешь
No one I know could ever keep up with you
Никто из тех, кого я знаю, никогда не сможет угнаться за тобой
How do you do?
Как дела?
Did it ever make sense to you to say, "Bye?" (Bye-bye)
Имело ли для тебя когда-нибудь смысл говорить Пока? (Пока-пока)
I see you in that chair with perfect skin
Я вижу тебя в этом кресле с идеальной кожей
Well, how have you been, baby, livin' in sin?
Ну, как ты живешь, детка, во грехе?
Hey, I gotta know, did you say, "Hello?"
Эй, я должен знать, ты сказал: Привет?
"How do you do?" (How do you do?)
Как дела? (Как дела?)
How do you do?
Как дела?
How do you do?
Как дела?
Well, here we are, spending time in the louder part of town
Ну, вот мы и проводим время в самой шумной части города.
And it feels like everything's surreal
И кажется, что все сюрреалистично
When I get old, I will wait outside your house
Когда я состарюсь, я буду ждать возле твоего дома
'Cause your hands have got the power meant to heal
Потому что в твоих руках есть сила, предназначенная для исцеления
How do you do (do you do)
Как дела? (Вы делаете)
The things that you do?
То, что ты делаешь
No one I know could ever keep up with you
Никто из тех, кого я знаю, никогда не сможет угнаться за тобой
How do you do?
Как дела?
Did it ever make sense to you to say "Bye?" (Bye-bye)
Имело ли для тебя когда-нибудь смысл говорить Пока? (Пока-пока)
(Aww, oh-yeah)
(Оу, о-да)
(Aww, oh-yeah)
(Оу, о-да)
How do you do (do you do)
Как дела? (Вы делаете)
The things that you do?
То, что ты делаешь
No one I know could ever keep up with you
Никто из тех, кого я знаю, никогда не сможет угнаться за тобой
How do you do?
Как дела?
Did it ever make sense to you to cry "Bye?" (Bye-bye)
Имело ли когда-нибудь смысл плакать: Пока? (Пока-пока)
Oh, how do you do (do you do)
О, как твои дела? (Вы делаете)
The things that you do?
То, что ты делаешь
No one I know could ever keep up with you
Никто из тех, кого я знаю, никогда не сможет угнаться за тобой
How do you do?
Как дела?
Did it ever make sense to you to say "Bye?" (Bye-bye)
Имело ли для тебя когда-нибудь смысл говорить Пока? (Пока-пока)
Yeah, how do you do (do you do)
Да, как дела? (Вы делаете)
The things you do?
То, что ты делаешь
No one I know could ever keep up with you
Никто из тех, кого я знаю, никогда не сможет угнаться за тобой
How do you do?
Как дела?
Did it ever make sense to you to say "Bye?" (Bye-bye)
Имело ли для тебя когда-нибудь смысл говорить Пока? (Пока-пока)





Writer(s): Per Hakan Gessle


Attention! Feel free to leave feedback.