The Centre Of The Heart (Is A Suburb To The Brain) [StoneBridge Club Mix Edit] -
Roxette
,
StoneBridge
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Centre Of The Heart (Is A Suburb To The Brain) [StoneBridge Club Mix Edit]
Das Zentrum des Herzens (ist ein Vorort des Gehirns) [StoneBridge Club Mix Edit]
What
am
I
gonna
do
Was
soll
ich
nur
tun,
When
I
get
a
little
excited,
a
little
in
pain?
Tell
me
Wenn
ich
ein
bisschen
aufgeregt,
ein
bisschen
verletzt
bin?
Sag
mir
What
am
I
gonna
say
Was
soll
ich
sagen,
When
I
find
the
center
of
my
heart
is
a
suburb
to
the
brain?
Wenn
ich
merke,
dass
das
Zentrum
meines
Herzens
ein
Vorort
des
Gehirns
ist?
Singing,
singing,
singing,
singing,
singing...
Singen,
singen,
singen,
singen,
singen...
You
wear
them
so
well,
those
innocent
eyes
Du
trägst
sie
so
gut,
diese
unschuldigen
Augen
You're
puttin'
on
a
wonderful
disguise
Du
gibst
eine
wunderbare
Verkleidung
ab
I
want
you
so
bad,
I'm
pushing
my
luck
Ich
will
dich
so
sehr,
ich
reize
mein
Glück
aus
It
feels
like
being
hit
by
a
truck
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
man
von
einem
Lastwagen
überfahren
And
this
is
no
place
special
Und
das
ist
kein
besonderer
Ort
Don't
know
why
I
came
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
gekommen
bin
If
someone
has
a
minute
Wenn
jemand
eine
Minute
Zeit
hat
Won't
you
explain?
Kannst
du
es
mir
bitte
erklären?
What
am
I
gonna
do
Was
soll
ich
nur
tun,
When
I
get
a
little
excited,
a
little
in
pain?
Tell
me
Wenn
ich
ein
bisschen
aufgeregt,
ein
bisschen
verletzt
bin?
Sag
mir
What
am
I
gonna
say
Was
soll
ich
sagen,
When
I
find
the
center
of
my
heart
is
a
suburb
to
the
brain?
Wenn
ich
merke,
dass
das
Zentrum
meines
Herzens
ein
Vorort
des
Gehirns
ist?
Singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing
Singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Being
with
you,
dealing
with
fire
Mit
dir
zusammen
zu
sein,
mit
Feuer
zu
spielen
Oh,
won't
you
come
around
(come
out)
Oh,
willst
du
nicht
vorbeikommen
(komm
raus)
Come
out
(today)
and
play?
Komm
raus
(heute)
und
spiel?
(I
want
you
so
bad)
answer
my
calls
(Ich
will
dich
so
sehr)
Beantworte
meine
Anrufe
Let's
spend
the
night
within
these
walls
Lass
uns
die
Nacht
in
diesen
Wänden
verbringen
This
is
no
place
special
Das
ist
kein
besonderer
Ort
Nothing
for
the
sane
(nothing
for
the
sane)
Nichts
für
Vernünftige
(nichts
für
Vernünftige)
If
someone's
got
minute
Wenn
jemand
eine
Minute
Zeit
hat
Do
please
explain
Erklär
es
mir
bitte
What
am
I
gonna
do
Was
soll
ich
nur
tun,
When
I
get
a
little
excited,
a
little
in
pain?
Tell
me
Wenn
ich
ein
bisschen
aufgeregt,
ein
bisschen
verletzt
bin?
Sag
mir
What
am
I
gonna
say
Was
soll
ich
sagen,
When
I
find
the
center
of
my
heart
is
a
suburb
to
the
brain?
Wenn
ich
merke,
dass
das
Zentrum
meines
Herzens
ein
Vorort
des
Gehirns
ist?
Singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing
Singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
What
am
I
gonna
do
Was
soll
ich
nur
tun,
When
I
get
a
little
excited,
a
little
in
pain?
Tell
me
Wenn
ich
ein
bisschen
aufgeregt,
ein
bisschen
verletzt
bin?
Sag
mir
What
am
I
gonna
say
Was
soll
ich
sagen,
When
I
find
the
center
of
my
heart
is
a
suburb
to
the
brain?
Wenn
ich
merke,
dass
das
Zentrum
meines
Herzens
ein
Vorort
des
Gehirns
ist?
Singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing,
singing...
Singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen,
singen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Per Hakan Gessle
Attention! Feel free to leave feedback.