Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dangerous (Remastered)
Gefährlich (Remastered)
Hold
on
tight,
Halt
dich
fest,
You
know
she's
a
little
bit
dangerous.
Du
weißt,
sie
ist
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
Ooh,
just
a
little
bit
dangerous.
Ooh,
nur
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
You
pack
your
bag,
Du
packst
deine
Tasche,
You
take
control.
Du
übernimmst
die
Kontrolle.
You're
movin'
into
my
heart
Du
ziehst
in
mein
Herz
ein
And
into
my
soul.
und
in
meine
Seele.
Get
out
of
my
way!
Geh
mir
aus
dem
Weg!
Get
out
of
my
sight!
Geh
mir
aus
den
Augen!
I
won't
be
walking
on
thin
ice
Ich
werde
nicht
auf
dünnem
Eis
laufen,
To
get
through
the
night.
um
durch
die
Nacht
zu
kommen.
Hey,
where's
your
work?
Hey,
wo
ist
deine
Arbeit?
What's
your
game?
Was
ist
dein
Spiel?
I
know
your
business,
Ich
kenne
dein
Geschäft,
Don't
know
your
name.
kenne
aber
deinen
Namen
nicht.
Hold
on
tight,
Halt
dich
fest,
You
know
she's
a
little
bit
dangerous.
Du
weißt,
sie
ist
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
She's
got
what
it
takes
to
make
ends
meet,
Sie
hat,
was
es
braucht,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
The
eyes
of
a
lover
that
hit
like
heat.
die
Augen
einer
Liebhaberin,
die
wie
Hitze
treffen.
You
know
she's
a
little
bit
dangerous.
Du
weißt,
sie
ist
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
You
turn
around,
Du
drehst
dich
um,
So
hot
and
dry.
so
heiß
und
trocken.
You're
hidin'
under
a
halo,
Du
versteckst
dich
unter
einem
Heiligenschein,
Your
mouth
is
alive.
dein
Mund
ist
lebendig.
Get
out
of
my
way!
Geh
mir
aus
dem
Weg!
Get
out
of
my
sight!
Geh
mir
aus
den
Augen!
I'm
not
attracted
to
gogo
Ich
fühle
mich
nicht
zu
Gogo
hingezogen,
Deeper
tonight.
tiefer
heute
Nacht.
Hey,
what's
your
word?
Hey,
was
ist
dein
Wort?
What's
your
game?
Was
ist
dein
Spiel?
I
know
your
business,
Ich
kenne
dein
Geschäft,
But
I
don't
know
your
name.
aber
ich
kenne
deinen
Namen
nicht.
Hold
on
tight,
Halt
dich
fest,
You
know
she's
a
little
bit
dangerous.
Du
weißt,
sie
ist
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
She's
got
what
it
takes
to
make
ends
meet,
Sie
hat,
was
es
braucht,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
The
eyes
of
a
lover
that
hit
like
heat.
die
Augen
einer
Liebhaberin,
die
wie
Hitze
treffen.
You
know
she's
a
little
bit
dangerous,
Du
weißt,
sie
ist
ein
kleines
bisschen
gefährlich,
Ooh,
just
a
little
bit
dangerous.
Ooh,
nur
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
Hey,
hey,
hey,
what's
your
word?
Hey,
hey,
hey,
was
ist
dein
Wort?
What's
your
game?
Was
ist
dein
Spiel?
I
know
your
business,
Ich
kenne
dein
Geschäft,
But
I
don't
know
your
name.
aber
ich
kenne
deinen
Namen
nicht.
Hold
on
tight,
Halt
dich
fest,
You
know
she's
a
little
bit
dangerous.
Du
weißt,
sie
ist
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
She's
got
what
it
takes
to
make
ends
meet,
Sie
hat,
was
es
braucht,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
The
eyes
of
a
lover
that
hit
like
heat.
die
Augen
einer
Liebhaberin,
die
wie
Hitze
treffen.
You
know
she's
a
little
bit
dangerous.
Du
weißt,
sie
ist
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
She's
armed
and
she's
extremely
dangerous.
Sie
ist
bewaffnet
und
sie
ist
extrem
gefährlich.
She's
got
what
it
takes
to
make
ends
meet,
Sie
hat,
was
es
braucht,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
The
eyes
of
a
lover
that
hit
like
heat.
die
Augen
einer
Liebhaberin,
die
wie
Hitze
treffen.
You
know
she's
a
little
bit
dangerous,
Du
weißt,
sie
ist
ein
kleines
bisschen
gefährlich,
Ooh,
just
a
little
bit
dangerous.
Ooh,
nur
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
Oh,
oh
oh,
hey,
where's
your
work?
Oh,
oh
oh,
hey,
wo
ist
deine
Arbeit?
Mmm,
what's
your
game?
Mmm,
was
ist
dein
Spiel?
I
don't
know
your
name.
Ich
kenne
deinen
Namen
nicht.
Ooh,
just
a
little
bit
dangerous.
Ooh,
nur
ein
kleines
bisschen
gefährlich.
I
don't
know
your
name.
Ich
kenne
deinen
Namen
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Per Hakan Gessle
Attention! Feel free to leave feedback.