Lyrics and translation Roxette - Speak to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speak to Me
Поговори со мной
Speak
to
me
with
tenderness
Поговори
со
мной
нежно,
Speak
to
me
with
gracefulness
Поговори
со
мной
изящно,
Speak
to
me
with
happiness
and
love
Поговори
со
мной
со
счастьем
и
любовью.
Speak
to
me
in
loneliness
Поговори
со
мной
в
одиночестве,
Speak
to
me
in
bitterness
Поговори
со
мной
в
горечи,
Speak
to
me
in
faithlessness
with
love
Поговори
со
мной
в
неверии
с
любовью.
You
want
to
hide
when
you're
alone
Ты
хочешь
спрятаться,
когда
ты
один,
Where
do
you
run
to
when
you're
on
your
own
Куда
ты
бежишь,
когда
ты
сам
по
себе?
You're
looking
to
find
some
peace
of
mind
Ты
ищешь
успокоения,
But
nothing
is
in
sight
at
the
end
of
the
line,
oh
no
Но
ничего
не
видно
в
конце
пути,
о
нет.
Speak
to
me
in
emptiness
Поговори
со
мной
в
пустоте,
Speak
to
me
in
failed
success
Поговори
со
мной
в
неудачном
успехе,
Speak
to
me
in
speechlessness
with
love
Поговори
со
мной
безмолвно
с
любовью.
You
want
to
hide
when
you're
alone
Ты
хочешь
спрятаться,
когда
ты
один,
Where
do
you
run
to
when
everything's
gone
Куда
ты
бежишь,
когда
всё
пропало?
You're
looking
to
find
a
good
thing
in
life
Ты
ищешь
что-то
хорошее
в
жизни,
But
nothing's
in
sight
at
the
end
of
the
line
Но
ничего
не
видно
в
конце
пути.
So
where
do
you
hide
when
you're
alone
Так
где
ты
прячешься,
когда
ты
один?
Where
do
you
run
to
when
you're
on
your
own
Куда
ты
бежишь,
когда
ты
сам
по
себе?
That
dream
in
the
dark
just
sank
like
a
stone
Та
мечта
во
тьме
просто
канула
в
лету,
That
voice
in
your
heart,
Тот
голос
в
твоём
сердце,
It
won't
come
to
the
phone,
Он
не
ответит
на
звонок,
It
never
comes
Он
никогда
не
отвечает.
Speak
to
me
with
tenderness
Поговори
со
мной
нежно,
Speak
to
me
with
gracefulness
Поговори
со
мной
изящно,
Speak
to
me
with
happiness
and
love
Поговори
со
мной
со
счастьем
и
любовью.
Speak
to
me
in
loneliness
Поговори
со
мной
в
одиночестве,
Speak
to
me
in
bitterness
Поговори
со
мной
в
горечи,
Speak
to
me
in
faithlessness
with
love
Поговори
со
мной
в
неверии
с
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PER HAKAN GESSLE
Attention! Feel free to leave feedback.