Lyrics and translation Roy Acuff feat. The Smoky Mountain Boys - Freight Train Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freight Train Blues
Блюз товарняка
I
was
born
in
dixie
in
a
boomer's
shack,
Я
родился
на
юге,
в
лачуге
рабочего,
Just
a
little
old
shanty
by
a
railroad
track,
В
маленькой
лачуге
у
железнодорожного
пути,
The
hummin'
of
the
drivers
was
my
lullaby,
Гудение
колес
было
моей
колыбельной,
And
a
freight
train
whistle
taught
me
how
to
cry.
А
свист
товарняка
научил
меня
плакать.
I've
got
the
freight
train
blues,
lordy,
lordy,
lordy,
Меня
мучает
блюз
товарняка,
господи,
господи,
господи,
Got
'em
in
the
bottom
of
my
ramblin'
shoes,
Он
сидит
в
подошвах
моих
страннических
башмаков,
And
when
that
whistle
blows,
I've
gotta
go,
И
когда
свистит
гудок,
я
должен
идти,
Oh!
lordy!
guess
I'm
never
gonna
lose,
О,
Боже!
Думаю,
мне
никогда
не
избавиться
The
mean
old
freight
train
blues.
От
этого
проклятого
блюза
товарняка.
Now
my
pappy
was
a
fireman
and
my
mammy
dear,
Мой
папа
был
кочегаром,
а
моя
мамочка,
Was
the
only
daughter
of
an
engineer,
Была
единственной
дочерью
машиниста,
My
sister
married
a
brakeman
and
it
ain't
no
joke,
Моя
сестра
вышла
замуж
за
тормозильщика,
и
это
не
шутка,
Now
it's
a
shame
the
way
she
keeps
a
good
man
broke.
Теперь
стыдно,
как
она
держит
хорошего
мужика
без
гроша.
I've
got
the
freight
train
blues,
lordy,
lordy,
lordy,
Меня
мучает
блюз
товарняка,
господи,
господи,
господи,
Got
'em
in
the
bottom
of
my
ramblin'
shoes,
Он
сидит
в
подошвах
моих
страннических
башмаков,
And
when
the
whistle
blows,
I've
gotta
go,
И
когда
свистит
гудок,
я
должен
идти,
Oh!
lordy!
guess
I'm
never
gonna
lose,
О,
Боже!
Думаю,
мне
никогда
не
избавиться
The
mean
old
freight
train
blues.
От
этого
проклятого
блюза
товарняка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.