Lyrics and translation Roy Acuff - Freight Train Blues (Alternate)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freight Train Blues (Alternate)
Блюз Товарняка (Альтернативная версия)
I
was
born
in
dixie
in
a
boomer′s
shack,
Я
родился
на
юге,
в
хитроумной
лачуге,
Just
a
little
old
shanty
by
a
railroad
track,
В
маленькой
лачуге
у
железной
дороги,
The
hummin'
of
the
drivers
was
my
lullaby,
Гудение
колес
было
моей
колыбельной,
And
a
freight
train
whistle
taught
me
how
to
cry.
А
свисток
товарняка
научил
меня
плакать.
I′ve
got
the
freight
train
blues,
lordy,
lordy,
lordy,
Меня
мучает
блюз
товарняка,
господи,
господи,
Got
'em
in
the
bottom
of
my
ramblin'
shoes,
Он
поселился
на
подошвах
моих
страннических
башмаков,
And
when
that
whistle
blows,
I′ve
gotta
go,
И
когда
гудит
свисток,
я
должен
идти,
Oh!
lordy!
guess
I′m
never
gonna
lose,
О,
боже!
Кажется,
мне
никогда
не
избавиться
The
mean
old
freight
train
blues.
От
этого
проклятого
блюза
товарняка.
Now
my
pappy
was
a
fireman
and
my
mammy
dear,
Мой
папа
был
кочегаром,
а
моя
дорогая
мама,
Was
the
only
daughter
of
an
engineer,
Была
единственной
дочерью
машиниста,
My
sister
married
a
brakeman
and
it
ain't
no
joke,
Моя
сестра
вышла
замуж
за
кондуктора,
и
это
не
шутка,
Now
it′s
a
shame
the
way
she
keeps
a
good
man
broke.
Жаль,
что
она
держит
хорошего
мужика
без
гроша.
I've
got
the
freight
train
blues,
lordy,
lordy,
lordy,
Меня
мучает
блюз
товарняка,
господи,
господи,
Got
′em
in
the
bottom
of
my
ramblin'
shoes,
Он
поселился
на
подошвах
моих
страннических
башмаков,
And
when
the
whistle
blows,
I′ve
gotta
go,
И
когда
свистит
гудок,
я
должен
идти,
Oh!
lordy!
guess
I'm
never
gonna
lose,
О,
боже!
Кажется,
мне
никогда
не
избавиться
The
mean
old
freight
train
blues.
От
этого
проклятого
блюза
товарняка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy Acuff
Attention! Feel free to leave feedback.