Lyrics and translation Roy Acuff - Little Moses
Away
by
the
waters
so
blue
Вдали
у
таких
синих
вод
The
ladies
were
winding
their
way
Дамы
прокладывали
себе
путь.
While
Pharaoh's
little
daughter
went
down
to
the
water
В
то
время
как
маленькая
дочь
фараона
спустилась
к
воде.
To
bathe
in
the
cool
of
the
day
Чтобы
искупаться
в
дневной
прохладе,
Before
it
was
dark
she
opened
the
ark
пока
не
стемнело,
она
открыла
ковчег.
And
found
the
sweet
babe
that
was
there
И
нашел
милую
малышку,
которая
была
там.
And
away
by
the
waters
so
blue
И
вдали
у
таких
синих
вод
The
infant
was
lonely
and
sad
Младенец
был
одинок
и
печален.
She
took
him
in
pity
and
thought
him
so
pretty
Она
сжалилась
над
ним
и
подумала,
что
он
такой
красивый.
And
it
made
little
Moses
so
glad
И
это
так
обрадовало
маленького
Моисея.
She
called
him
her
own,
her
beautiful
son
Она
называла
его
своим,
своим
прекрасным
сыном.
And
she
sent
for
a
nurse
who
was
near
И
она
послала
за
сиделкой,
которая
была
рядом.
And
away
by
the
waters
so
blue
И
вдали
у
таких
синих
вод
They
carried
that
beautiful
child
Они
несли
это
прекрасное
дитя.
To
his
tender
mother,
to
his
sister
and
brothers
Своей
нежной
матери,
сестре
и
братьям.
Little
Moses
looked
happy
and
smiled
Маленький
Мозес
выглядел
счастливым
и
улыбался.
His
mother
so
good
did
all
that
she
could
Его
мать
такая
добрая
делала
все
что
могла
To
raise
him
and
teach
him
with
care
Воспитывать
и
учить
его
бережно.
And
away
by
the
sea
that
was
red
И
далеко
у
моря,
что
было
красным.
Little
Moses
the
servant
of
God
Маленький
Моисей,
слуга
Божий.
While
in
him
confided,
the
sea
was
divided
Пока
ему
доверяли,
море
разделилось.
As
upwards
he
lifted
his
rod
Так
же
высоко
он
поднял
свой
жезл.
And
the
Jews
safely
crossed
while
Pharaoh's
host
И
евреи
благополучно
переправились,
пока
воинство
фараона
Was
drownded
in
the
waters
and
lost
Я
утонул
в
воде
и
потерялся.
And
away
on
a
mountain
so
high
И
далеко
на
такой
высокой
горе
The
last
that
he
ever
did
see
Последнее,
что
он
когда-либо
видел.
With
Israel
victorious,
his
hopes
were
most
glorious
Когда
Израиль
победил,
его
надежды
были
самыми
блестящими.
That
soon
all
the
Jordan
be
free
Что
скоро
весь
Иордан
будет
свободен.
When
his
spirit
did
cease,
he
departed
in
peace
Когда
его
дух
иссяк,
он
ушел
с
миром.
And
rested
in
the
Heavens
above
И
покоился
на
небесах
над
головой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROY ACUFF
Attention! Feel free to leave feedback.