Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost John, He's Gone
Verlorener John, er ist weg
Wid
his
di'mond
blade
Mit
seinem
Diamantmesser
Got
it
in
his
han'
In
seiner
Hand
Gonna
hew
out
de
live
oaks
Wird
lebende
Eichen
fällen
Dat
are
in
dis
lan'
Die
in
diesem
Land
He's
long
gone
Er
ist
lange
fort
He's
Long
John
Er
ist
Langer
John
He's
gone,
gone
[He's
gone,
Er
ist
weg,
weg
[Er
ist
weg,
Like
a
turkey
throught
the
corn
Wie
'n
Truthahn
durch
das
Korn
Wid
his
long
clo'es
on
Mit
langem
Gewand
angezogen
He's
gone,
gone
[He's
gone,
Er
ist
weg,
weg
[Er
ist
weg,
He's
gone
John
Er
ist
fort,
John
He's
long
gone
Er
ist
lange
fort
Ef
I
had
a-listened
Hätt
ich
nur
gehört
What
Rosie
said
Was
Rosie
sagte
I'd
a-been
sleepin'
Würd
ich
schlafen
In
a-Rosie's
bed
In
Rosies
Bett
gerade
But-a
I
wouldn'
listen
Doch
ich
wollt
nicht
hören
Got
to
runnin'
aroun'
Fing
herumzulaufen
An'
de
firs'
thing
I
knew
Und
eh
ich
mich
versah
I
was
jailhouse
bound
War
im
Knast
ich
gefangen
Well,
I
got
in
de
jail
Na
ja,
ich
kam
ins
Gefängnis
Wid
my
mouf
poked
out
Mit
schmollendem
Mund
Now
I'm
in
the
pen
Jetzt
im
Zuchthaus
sitz
ich
An
I
cain'
get
out
Und
komm
nicht
heraus
Well-a
John
made
Na
ja,
John
machte
A
pair
of
shoes
Ein
Paar
Schuhe
Funnies'
shoes
Die
lustigsten
Schuhe
Dat
ever
was
seen
Die
jemals
gesehen
Had
a
heel
in
front
Hat'
'ne
Ferse
vorn
An'
a
heel
behind
Und
'ne
Ferse
hinten
Well,
you
couldn
tell
where
Man
sah
nicht
Dat
boy
was
a-gwine
Wohin
der
Junge
ging
Well-a,
come
on,
honey
Na
komm,
mein
Schatz
Let
me
shet
dat
do'
Lass
mich
die
Tür
schließen
Well
de
dogs
is
a-comin'
Die
Hunde
kommen
An'
I
got
to
go
Ich
muss
verschwinden
Well-a,
hear
dat
sergeant
Hör
den
Sergeant
Just
a-huffin'
and
a-blowin'
Schnaufen
und
keuchen
Well,
I
b'lieve
I
hear
Ich
glaub
ich
höre
Ol'
Rattler
moanin'
Old
Rattler
stöhnen
Well,
I
crossed
that
Brazos
Ich
überquerte
den
Brazos
In
de
mornin'
dew
Im
Morgentau
Well,
I
leave
you,
sergeant
Verlass
dich,
Sergeant
An
de'
captain
too
Und
den
Captain
auch
Well-a,
good
mornin',
Mary
Na
guten
Morgen,
Mary
How
do
you
do?
Wie
geht
es
dir?
Well
I
crossed
dat
river
Ich
überquerte
den
Fluss
Jus'
to
see
you
Nur
um
dich
zu
sehen
All
dis
summer
Diesen
Sommer
Won'
call
no
mo'
Ruf
ich
nicht
mehr
Ef
I
call
nex'
summer
Ruf
ich
nächsten
Sommer
Den
I'm
gone
some
mo'
Bin
ich
wieder
fort
He's
long
gone
Er
ist
lange
fort
He's
Long
John
Er
ist
Langer
John
He's
gone,
gone
Er
ist
weg,
weg
Like
a
turkey
through
de
corn
Wie
'n
Truthahn
durchs
Korn
Wid
his
long
clo'es
on
Mit
langem
Gewand
angezogen
He's
gone,
gone
Er
ist
weg,
weg
He's
gone
John
Er
ist
fort,
John
He's
long
gone
Er
ist
lange
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.