Lyrics and translation Roy Black - Frag nur dein Herz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frag nur dein Herz
Спроси своё сердце
Das
Lied
das
meine
Mutter
sang
Песню,
что
пела
моя
мама,
Ich
saß
auf
ihrem
Schoß
Сидя
у
неё
на
коленях,
Begleitet
mich
ein
Leben
lang
Я
помню
всю
свою
жизнь,
Und
läßt
mich
nicht
mehr
los
И
она
не
отпускает
меня.
Frag'
nur
dein
Herz
ob
ja
ob
nein
Спроси
своё
сердце,
да
или
нет,
Bevor
du
sagst
"adieu"
Прежде
чем
сказать
"прощай".
Frag'
nur
dein
Herz
ob
ja
ob
nein
Спроси
своё
сердце,
да
или
нет,
Denn
Scheiden
tut
so
weh
Ведь
расставание
так
больно.
Mit
siebzehn
glaubt
man
nicht
daran
В
семнадцать
лет
в
это
не
веришь
Und
lacht
noch
obendrein
И
даже
смеёшься
над
этим.
Nur
wenn
mir
einer
wehgetan
Но
если
мне
кто-то
причинит
боль,
Dann
fällt's
mir
wieder
ein
Тогда
я
вспоминаю
об
этом.
Frag'
nur
dein
Herz
ob
ja
ob
nein
Спроси
своё
сердце,
да
или
нет,
Bevor
du
sagst
"adieu"
Прежде
чем
сказать
"прощай".
Frag'
nur
dein
Herz
ob
ja
ob
nein
Спроси
своё
сердце,
да
или
нет,
Denn
Scheiden
tut
so
weh
Ведь
расставание
так
больно.
Ich
geh'
singen
durch
die
Straßen
Я
иду
по
улицам,
пою,
Mit
dem
Glück,
denn
ich
hör'
du
Счастлив,
ведь
я
слышу,
как
ты
Hat
ein
Mädchen
mich
verlassen
Бросила
другого,
Lacht
mir
schon
die
And're
zu
И
теперь
улыбаешься
мне.
Doch
ich
weiß,
die
Uhr
tickt
leise
Но
я
знаю,
часы
тикают,
Schöne
Stunden
gehen
dahin
Прекрасные
мгновения
проходят,
Und
ich
hör'
die
alte
Weise
И
я
слышу
старую
мелодию,
Und
begreife
ihren
Sinn
И
понимаю
её
смысл.
Vielmehr
als
alles
Gold
was
glänzt
Намного
больше,
чем
всё
золото
мира,
Kann
wahre
Liebe
sein
Может
дать
настоящая
любовь.
Denn
ohne
Liebe
läßt
das
Glück
Ведь
без
любви
счастье
Dich
irgendwann
allein
Когда-нибудь
оставит
тебя
одного.
Frag'
nur
dein
Herz
ob
ja
ob
nein
Спроси
своё
сердце,
да
или
нет,
Bevor
du
sagst
"adieu"
Прежде
чем
сказать
"прощай".
Frag'
nur
dein
Herz
ob
ja
ob
nein
Спроси
своё
сердце,
да
или
нет,
Denn
Scheiden
tut
so
weh
Ведь
расставание
так
больно.
Denn
Scheiden
tut
so
weh
Ведь
расставание
так
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daddy Monrou
Attention! Feel free to leave feedback.