Lyrics and translation Roy Black - Frühling Mit Dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frühling Mit Dir
Весна с тобой
Die
Erde
ging
auf
als
der
Regen
fiel
Земля
проснулась,
когда
шел
дождь,
Alles
fing
zu
blühen
an
Все
начало
цвести,
Als
Liebe
aus
der
Sonne
kam
Когда
любовь
пришла
с
солнцем,
Da
kamst
du
Тогда
пришла
ты.
Und
ich
ging
neben
dir
И
я
шел
рядом
с
тобой
Durch
das
erste
Grün
Сквозь
первую
зелень,
Tau
war
deine
Zärtlichkeit
Роса
была
твоей
нежностью,
Vielleicht
war
das
für
mich
Возможно,
это
было
для
меня
Meine
schönste
Zeit
Самым
прекрасным
временем.
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой,
Da
war
die
Welt
wie
neu
Тогда
мир
был
как
новый,
Und
alles
war
Liebe
И
все
было
любовью.
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой,
Da
war
der
Traum
so
schön
Тогда
мечта
была
так
прекрасна
—
Den
Sommer
mit
dir
zu
sehn
Увидеть
лето
с
тобой.
Warum
blieb
da
die
Zeit
nicht
steh'n
Почему
же
время
не
остановилось?
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Das
ist
noch
heut
so
tief
- in
mir
До
сих
пор
так
глубоко
— во
мне.
Ich
hielt
dich
im
Arm
und
sah
wie
ein
Kind
Я
держал
тебя
в
объятиях
и
смотрел,
как
ребенок,
Kleinen
weißen
Wolken
nach
На
маленькие
белые
облака,
Die
Sonne
lag
auf
deinem
Haar
Солнце
лежало
на
твоих
волосах,
Ich
weiß
nur
dass
ich
Glücklich
war
Я
знаю
только,
что
был
счастлив.
Ich
nahm
deine
Hand
Я
взял
твою
руку,
Als
ich
Flügel
sah
Когда
увидел
крылья,
Es
war
ein
heißer
Sommertag
Был
жаркий
летний
день,
Als
Schnee
auf
meiner
Seele
lag
Когда
снег
лежал
на
моей
душе.
Du
warst
nicht
mehr
da
Тебя
больше
не
было
рядом.
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой,
Da
war
die
Welt
wie
neu
Тогда
мир
был
как
новый,
Und
alles
war
Liebe
И
все
было
любовью.
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой,
Da
war
der
Traum
so
schön
Тогда
мечта
была
так
прекрасна
—
Den
Sommer
mit
dir
zu
sehn
Увидеть
лето
с
тобой.
Warum
blieb
da
die
Zeit
nicht
steh'n
Почему
же
время
не
остановилось?
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Das
ist
noch
heut
so
tief
- in
mir
До
сих
пор
так
глубоко
— во
мне.
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой,
Wie
lang
ist
das
schon
her
Как
давно
это
было,
Doch
was
geschah
Но
что
случилось,
Das
nimmt
uns
keiner
mehr!
Этого
у
нас
никто
не
отнимет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irma Holder, Norman Ascot
Attention! Feel free to leave feedback.