Lyrics and translation Roy Black - Träume in Samt und Seide
Hast
du
mir
denn
nichts
mehr
zu
sagen,
Неужели
тебе
больше
нечего
мне
сказать,
Bist
du
taub
und
stumm?
Ты
глухой
и
немой?
Bleibt
am
Ende
unserer
Liebe
Оставайтесь
в
конце
нашей
любви
Nur
das
Wort
...
warum?
Только
слово...
почему?
Hast
du
kein
Gefühl
mehr
für
die
Wirklichkeit,
У
тебя
больше
нет
чувства
реальности,
Ist
dein
Herz
gestorben?
Твое
сердце
умерло?
Dann
tust
du
mir
leid.
Тогда
мне
тебя
жаль.
Wer
hat
dich
verändert,
Кто
изменил
тебя,
Wer
dein
Herz
zerstört,
Кто
уничтожит
твое
сердце,
Dass
nach
deinen
Worten
Что,
по
твоим
словам,
Nur
mir
allein
gehört?
Принадлежит
только
мне
одному?
Träume
in
Samt
und
Seide
Мечты
в
бархате
и
шелке
Sind
nur
Trug
und
Schein,
Только
одеты
и
сияют,
Aber
die
wahre
Liebe
Но
настоящая
любовь
Kann
unvergänglich
sein.
Может
быть
нетленным.
Träume
in
Samt
und
Seide
Мечты
в
бархате
и
шелке
Lassen
dich
oft
allein,
Часто
оставляйте
вас
в
покое,
Aber
die
wahre
Liebe
Но
настоящая
любовь
Wird
immer
bei
dir
sein.
Всегда
будет
с
тобой.
Lass
dich
nicht
von
Träumen
umgarnen,
Не
позволяйте
мечтам
окружать
вас,
Sie
verweh′n
im
Wind,
Она
уносится
на
ветру,
Denk
an
all
die
glücklichen
Stunden,
Подумайте
обо
всех
этих
счастливых
часах,
Die
noch
vor
uns
sind.
Которые
все
еще
впереди
нас.
Noch
kannst
du
dir
wählen,
was
die
Zukunft
bringt,
Тем
не
менее,
вы
все
еще
можете
выбрать,
что
принесет
вам
будущее,
Ob
dich
dann
die
Sonne,
То
ли
тебе
солнце,
Ob
Schatten
dich
umfängt.
Будь
то
тень,
окружающая
тебя.
Ohne
deine
Liebe
Без
твоей
любви
Ist
der
Weg
zu
schwer,
Слишком
ли
труден
путь,
Ohne
deine
Hände
Без
твоих
рук
Ist
alles
um
mich
leer.
Все
вокруг
меня
пусто.
Träume
in
Samt
und
Seide
Мечты
в
бархате
и
шелке
Sind
nur
Trug
und
Schein,
Только
одеты
и
сияют,
Aber
die
wahre
Liebe
Но
настоящая
любовь
Kann
unvergänglich
sein.
Может
быть
нетленным.
Träume
in
Samt
und
Seide
Мечты
в
бархате
и
шелке
Lassen
dich
oft
allein,
Часто
оставляйте
вас
в
покое,
Aber
die
wahre
Liebe
Но
настоящая
любовь
Wird
immer
bei
dir
sein
...
Всегда
будет
с
тобой
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Werner Twardy, - Lilibert
Attention! Feel free to leave feedback.