Roy Black - Unendlich ist die Liebe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roy Black - Unendlich ist die Liebe




Unendlich ist die Liebe
Бесконечная-это любовь
Weißt du wieviel Sterne stehen, hoch am Himmelszelt?
Ты знаешь, сколько звезд стоит высоко на небе?
Weißt du wieviel Wolken gehn, rund um unsre Welt?
Ты знаешь, сколько облаков ходит вокруг нашего мира?
Keiner kann sie zählen, niemand weiß bescheid.
Никто не может их сосчитать, никто не знает.
Alles ist unendlich, unendlich wie die Zeit.
Все бесконечно, бесконечно, как время.
Unendlich ist die Liebe
Бесконечная-это любовь
Sie geht über Zeit und Raum.
Она переходит во время и пространство.
Sie weint und lacht, gewinnt und verliert,
Она плачет и смеется, выигрывает и проигрывает,
Und am ende ist es nie wie dein Herz regiert.
И, в конце концов, это никогда не правит вашим сердцем.
Unendlich ist die Liebe, die mich zu dir geführt.
Бесконечна любовь, которая привела меня к тебе.
Ein Zauber so alt wie die Welt.
Заклинание, такое же древнее, как мир.
Und alle Herrlichkeit bring ich zu dir, in alle Zeit
И всю славу я принесу тебе, во все времена
Weißt du wann kein Zug mehr fährt, kein Wind mehr Blumen küsst.
Знаешь, когда ни один поезд больше не ходит, ни один ветер больше не целует цветы.
Wann es niemehr Frühling wird, die Welt zu ende ist.
Когда никогда не будет весны, миру придет конец.
Keiner kann das sagen, niemand weiß bescheid.
Никто не может этого сказать, никто не знает.
Alles ist unendlich, unendlich wie die Zeit.
Все бесконечно, бесконечно, как время.
Unendlich ist die Liebe
Бесконечная-это любовь
Sie geht über Zeit und Raum.
Она переходит во время и пространство.
Sie weint und lacht, gewinnt und verliert,
Она плачет и смеется, выигрывает и проигрывает,
Und am ende ist es nie wie dein Herz regiert.
И, в конце концов, это никогда не правит вашим сердцем.
Unendlich ist die Liebe, die mich zu dir geführt.
Бесконечна любовь, которая привела меня к тебе.
Ein Zauber so alt wie die Welt.
Заклинание, такое же древнее, как мир.
Und alle Herrlichkeit bring ich zu dir, in alle Zeit
И всю славу я принесу тебе, во все времена





Writer(s): werner twardy, lilibert


Attention! Feel free to leave feedback.